acercarse
ah-sehr-KAHR-seh (or ah-sehr-KAHR-seh in Latin America)
/aθeɾˈkaɾse/
物理的に何かに近づくとき、「acercarse」(近づく)を使います。
acercarse(動詞)
近づく
?物理的な移動
,距離を縮める
?距離を狭めること
接近する
?poetic or formal movement
📝 使用例
El perro se acercó a la mesa esperando comida.
A2犬は食べ物を期待してテーブルに近づいた。
Por favor, no te acerques al borde del acantilado.
B1どうか崖っぷちに近づかないでください。
¿Nos acercamos a la ventana para ver mejor?
A2もっとよく見るために窓に近づきましょうか?
💡 文法のポイント
再帰代名詞「Se」
「acercarse」は「自分自身を近づける」という意味なので、常に再帰代名詞(me, te, se, nos, os, se)を伴う必要があります。行動を自分自身に対して行うのは自分だからです。
前置詞「A」の使い方
何に近づくかを言う場合、ほとんどの場合、前置詞「a」(~へ)が必要です:'Me acerco al (a + el) edificio'(私は建物に近づく)。
❌ よくある間違い
代名詞の省略
間違い: “Yo acerco la silla.”
正しい表現: Yo me acerco a la silla. (誤りは非再帰動詞の'acercar'を使っており、これは「何かを近くへ持ってくる」という意味になります。)
点過去形の綴り
間違い: “Yo acerqué.”
正しい表現: Yo me acerqué. (硬い「k」の音(英語の'quick'のような)を保つために、「c」は「e」の前で「qu」に変化しなければなりません。)
⭐ 使い方のヒント
移動と位置
目標に向かって移動する動作を描写するときは「acercarse」を使います。すでに近くにいる場合は、「estar cerca de」(近くにいる)を使います。

「Acercarse」は、日の出のような特定の時間や出来事が近づいていることを表すのに使えます。
📝 使用例
Se acerca el verano y necesitamos planear las vacaciones.
B1夏が近づいており、休暇を計画する必要があります。
Cuando se acercaba la hora de cierre, la tienda estaba vacía.
B2閉店時間が近づくにつれて、店はがらんとしていた。
💡 文法のポイント
非人称的な用法
時間について話すとき、「acercarse」は、人がその動作を行っていなくても、「se」と三人称単数形が使われることがよくあります:'Se acerca la primavera'(春が近づく)。

会話を始めたり助けを求めたりするために誰かに近づく場合、「acercarse」(近づく)を使います。
acercarse(動詞)
(人に)近づく
?会話を始める、助けを求める
,(助言やビジネスのために)働きかける
?助言やビジネス
親交を深める
?to become closer socially
📝 使用例
La empresa se acercó a los sindicatos para negociar el contrato.
B2会社は契約交渉のために労働組合に働きかけた。
Si tienes dudas, acércate a tu tutor.
B2疑問がある場合は、チューターに近づきなさい(話をしに行きなさい)。
💡 文法のポイント
接触の意図
このように使われる場合、「acercarse」は単なる物理的な移動だけでなく、交流、交渉、関係構築の意図を含意します。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: acercarse
2問中1問目
接触を始めるという意味で「acercarse」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'acercar' と 'acercarse' の違いは何ですか?
'Acercar'(非再帰)は「何か/誰か他のものを近くへ持ってくる」という意味です(例:*Yo acerco la silla a la mesa* — 私は椅子をテーブルに近づける)。'Acercarse'(再帰)は「自分自身を近くへ移動させる」という意味です(例:*Yo me acerco a la mesa* — 私は自分自身をテーブルに近づける)。
'acercarse' は特別な動詞形(接続法)を必要としますか?
いいえ、「acercarse」自体は通常、標準的な直説法で使われます。ただし、疑念、感情、願望を表す文構造で使う場合、その後に続く動詞は接続法が必要になることがあります(例:*Espero que te acerques pronto* — あなたが早く近づくことを願っています)。