Inklingo

「迫っている」のスペイン語

Japanese → スペイン語

acercando

/a-ser-KAN-do//aseɾˈkando/

動詞(現在分詞)A2no context
物理的な距離が縮まっている様子を表すときに使います。例えば、乗り物が近づいてくる場合などです。
緑の灯台が小さな島に立っているのを背景に、黄色い熱気球が水面を漂い、近づいていく様子が見えます。

例文

Mira el coche, se está acercando muy rápido.

あの車を見て、とても速く近づいてきているよ。

La fecha del examen final se está acercando.

期末試験の日が近づいている。

Estamos acercando los muebles a la pared para tener más espacio.

スペースを空けるために、家具を壁に近づけているところです。

「~ing」の形(ヘロンドゥーリオ)

この 'acercando' はヘロンドゥーリオ(現在分詞)であり、英語の「-ing」形(approachingなど)に相当します。-arで終わる動詞の場合、常に -ando で終わります。

'Estar' との組み合わせ

今まさに起こっている動作を表すには、この形を動詞 'estar'(~である)の活用形と組み合わせて使う必要があります: 'Estamos acercando'(私たちは近づけているところだ)。

'Se' の使い方

主語自身が近づく(getting closer)と言う場合は、語尾に再帰代名詞 'se' を付けなければなりません: 'acercándose'(近づいている)。'se' を忘れると、主語が何か他のものを近づけているという意味になってしまいます。

他動詞と再帰動詞の混同

間違い:La gente está acercando a la fiesta. (人々はパーティーに何かを近づけている。)

正しい表現: La gente se está acercando a la fiesta. (人々はパーティーに近づいている。) 主語が自ら移動している場合は 'se' が不可欠です。

acercarse

ah-sehr-KAHR-seh (or ah-sehr-KAHR-seh in Latin America)/aθeɾˈkaɾse/

動詞B1日付や締め切り
時間的な距離、特に夏や締め切りなどのイベントが近づいていることを表すときに使います。
片側が暗い青色の夜空、もう片側が明るい色の日の出を示し、夜明けが近づいていることを示唆する風景。

例文

Se acerca el verano y necesitamos planear las vacaciones.

夏が近づいており、休暇を計画する必要があります。

Cuando se acercaba la hora de cierre, la tienda estaba vacía.

閉店時間が近づくにつれて、店はがらんとしていた。

非人称的な用法

時間について話すとき、「acercarse」は、人がその動作を行っていなくても、「se」と三人称単数形が使われることがよくあります:'Se acerca la primavera'(春が近づく)。

amenazando

ah-may-nah-SAHN-doh/ameˈnasando/

動詞(現在分詞)B1no context
誰かが脅迫している、または危険が迫っているという、ネガティブなニュアンスで使われます。
大きくて暗い嵐の雲が、小さくて明るい黄色の家の真上にギザギザの稲妻を伴っている様子。

例文

Me está amenazando con llamar a la policía.

彼は警察を呼ぶと私を脅しています。

Las nubes negras están amenazando tormenta.

黒い雲が嵐を脅かしています(嵐になりそうです)。

Sigue amenazando a sus rivales políticos.

彼は政治的なライバルたちを脅し続けています。

「-ando」の語尾

この単語は動詞の「動作形」です。日本語の「~している」と同じように、脅かしている動作がまさに今起こっていることを示します。

「Con」の使い方

何をすると脅しているのかを言いたい場合は、「con」(~と一緒に、~を使って)を使います。例:「Amenazando con irse」(去ると脅している)。

脅かすこと(動詞)と脅威(名詞)の区別

間違い:名詞の「脅威」を意味するのに「amenazando」を使ってしまうこと。

正しい表現: 名詞の「脅威」には「amenaza」を使い、「amenazando」は動作(脅かしている最中)の場合にのみ使います。

「acercar」と「amenazar」の使い分け

「迫っている」という言葉で、「acercar」と「amenazar」のどちらを使うかで迷う学習者が多いようです。単に何かが近づいているのか、それとも脅威や危険が迫っているのか、文脈で判断することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。