poner
po-ner
/poˈneɾ/
poner: 置く・置く (Pongo las llaves en la mesa.)
📝 使用例
Pongo las llaves en la mesa.
A1私は鍵をテーブルの上に置きました。
¿Dónde pongo tu abrigo?
A1あなたのコートはどこに置けばいいですか?
Vamos a poner la mesa para la cena.
A2夕食のテーブルをセットしましょう。
💡 文法のポイント
不規則な「yo」形:「pongo」
現在形では、「yo」(私)の形が特別で「pongo」となります。この「-go」の語尾は、「hago」(私はする)や「salgo」(私は出る)といった他の重要な動詞にも見られます。
不規則な過去形
点過去(単純過去)は大きく変化します。語幹が「pus-」になります。例:「Yo puse」(私は置いた)、「Él puso」(彼は置いた)。
❌ よくある間違い
不規則な過去形の忘却
間違い: “Yo poní el libro en la mesa.”
正しい表現: 正しくは「Yo puse el libro en la mesa.」です。「poner」の過去形は非常に不規則なので、暗記が必要です。
⭐ 使い方のヒント
「poner」と「colocar」の違い
「poner」は「置く」の一般的で日常的な言葉です。「colocar」も良い同義語ですが、より注意深く、あるいは所定の場所に置くことを示唆することが多いです。迷ったときは、「poner」がほぼ常に正しいです。

poner: オンにする・スイッチを入れる (Pon la televisión.)
📝 使用例
Por favor, pon la televisión.
A2テレビをつけてください。
¿Puedes poner algo de música?
A2何か音楽をかけてもらえますか?
Puse la calefacción porque hacía frío.
B1寒かったので暖房をつけました。
⭐ 使い方のヒント
日常的な使い方
「encender」も「つける」という意味ですが、テレビやラジオ、エアコンなどについては、「poner」の方が日常会話でより一般的で気軽に使われます。

Ponerse: (服を)着る (Ponte la chaqueta.)
📝 使用例
Me pongo nervioso antes de los exámenes.
B1私は試験の前になると神経質になります。
Ella se puso muy contenta con la noticia.
B1彼女はそのニュースにとても喜んだ(幸せになった)。
Ponte la chaqueta, que hace frío.
A2寒いからジャケットを着なさい。
💡 文法のポイント
変化を表す「ponerse」の使い方
「ponerse + 形容詞」を使って、誰かの気分、健康、外見の一時的な変化について話します。それは一時的に「身に着ける」状態だと考えると良いでしょう。
❌ よくある間違い
「se」を忘れること
間違い: “Yo pongo triste cuando llueve.”
正しい表現: 「Me pongo triste cuando llueve.」を使うべきです。変化がその人に起こっていることを示すために、小さな語(me, te, seなど)が必要です。
⭐ 使い方のヒント
一時的な変化と永続的な変化
「ponerse」は一時的な変化(例:「se puso pálido」- 彼は青ざめた)に最適です。より永続的または根本的な変化については、スペイン語では「volverse」や「hacerse」などの他の動詞を使います。

Poner: 貢献する・投入する(努力、お金) (Puso 20 euros.)
📝 使用例
Cada uno puso 20 euros para el regalo.
B1各人がプレゼントのために20ユーロを出しました。
Si todos ponemos de nuestra parte, terminaremos rápido.
B2私たち全員が自分の役割を果たせば、すぐに終わります。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: poner
2問中1問目
「彼女は悲しくなった」を正しく表現している文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「poner」と「ponerse」の違いは何ですか?
このように考えてください。「poner」は物に対して行う動作です(例:私は本をテーブルに置く)。「Ponerse」は自分自身に起こることです(例:私は緊張する)。小さな語(se、または me, te)は、その動作が自分自身に戻ってくることを示します。
「置く」という意味で「poner」と「colocar」を使い分けるのはいつですか?
「poner」は「置く」の万能で日常的な動詞です。これを使えば間違いありません。「colocar」は、より特定の場所や正しい場所に、おそらくもう少し注意を払って置くことを示唆します。例えば、本棚に本を置くときは「colocar」を使うかもしれませんが、鍵をカウンターに置くときは「poner」を使います。
「poner」が「つける」という意味なら、「消す」はどう言いますか?
「消す」の最も一般的な動詞は「apagar」です。したがって、電気をつけるときは「pones la luz」、消すときは「apagas la luz」と言います。音楽やテレビなどについては、「quitar」を使うこともできます。