Inklingo

「スイッチを入れる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はスイッチを入れるです encender主に電化製品や機械などの電源を入れる場合に最も一般的に使われます。明かりをつけたり、機器を起動したりする際に適しています。.

encender🔊A1

主に電化製品や機械などの電源を入れる場合に最も一般的に使われます。明かりをつけたり、機器を起動したりする際に適しています。

詳しく →
poner🔊A2

電子機器や装置の電源を入れる、あるいは作動させる際に使われます。「encender」よりもやや口語的で、特定の機器を「設定する」ニュアンスも含むことがあります。

詳しく →
prender🔊A1

明かりや火などをつける場合に使われることが多く、「encender」と似ていますが、地域によってはより一般的です。電気のスイッチを入れる際にも使われます。

詳しく →
enciende🔊A1

これは「encender」の現在形活用形です。特定の状況を示すというよりは、「encender」が使われる文脈で活用された形として登場します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

encender

en-sen-DEHRen.senˈdeɾ

動詞A1一般的
主に電化製品や機械などの電源を入れる場合に最も一般的に使われます。明かりをつけたり、機器を起動したりする際に適しています。
壁のスイッチがオフの位置からオンの位置に切り替わり、その上の明るい電球が光る様子を示す漫画の手が描かれています。

例文

Por favor, ¿puedes encender la televisión?

すみませんが、テレビをつけてもらえますか?

Siempre enciendo las luces antes de que oscurezca.

暗くなる前にいつも電気をつけます。

Mi coche no enciende por el frío.

寒さのせいで私の車はエンジンがかかりません。

「E→IE」の活用変化の法則

現在形では、「encender」の中央にある「e」が「ie」に変化します(enciendo)。これは「nosotros」(私たち)と「vosotros」(君たち)を除く、ほぼすべての主語で起こります。

語幹変化を忘れる

間違い:Yo encendo la luz.

正しい表現: Yo enciendo la luz. (自然に聞こえるためには、現在形では「e」を「ie」に変化させる必要があります。)

poner

po-nerpoˈneɾ

動詞A2口語的
電子機器や装置の電源を入れる、あるいは作動させる際に使われます。「encender」よりもやや口語的で、特定の機器を「設定する」ニュアンスも含むことがあります。
指が、シンプルでレトロなスタイルのラジオプレーヤーの大きな明るい電源ボタンを押している様子。

例文

Por favor, pon la televisión.

テレビをつけてください。

¿Puedes poner algo de música?

何か音楽をかけてもらえますか?

Puse la calefacción porque hacía frío.

寒かったので暖房をつけました。

prender

prehn-DEHRpɾenˈdeɾ

動詞A1一般的
明かりや火などをつける場合に使われることが多く、「encender」と似ていますが、地域によってはより一般的です。電気のスイッチを入れる際にも使われます。
テーブルランプのボタンを押して電球が暖かく光っている様子。

例文

¿Puedes prender la luz, por favor?

電気をつけてくれますか?

Ella siempre prende la televisión antes de cenar.

She always turns on the television before having dinner. → 彼女はいつも夕食の前にテレビをつけます。

No puedo prender mi computadora porque no tiene batería.

I can't turn on my computer because it has no battery. → バッテリーがないので、コンピューターの電源が入れられません。

「〜をつける」を一つの単語で

英語では「turn」と「on」の2つの単語を使いますが、スペイン語では「prender」という一つの単語で済みます。「〜をつける」という意味にするために、動詞の後に追加で何かを付ける必要はありません。

規則的な-er動詞

この動詞は、-erで終わる動詞の標準的な活用パターンに従うため、非常に予測可能で覚えやすいです。

明かりに「Poner」を使う

間違い:Poner la luz.

正しい表現: Prender la luz. 「poner」は「置く」という意味ですが、機器の電源を入れる際には特に「prender」を使います。

enciende

en-SYEN-deenˈsjen̪.d̪e

動詞A1一般的
これは「encender」の現在形活用形です。特定の状況を示すというよりは、「encender」が使われる文脈で活用された形として登場します。
誰かが大きくてカラフルなボタンを押して、明るい電球を点灯させている様子。

例文

Ella siempre enciende la radio cuando cocina.

彼女は料理をするとき、いつもラジオをつける。

Disculpe, ¿usted enciende el aire acondicionado?

すみません、エアコンをつけますか?

¡Enciende la pantalla para ver la película!

映画を見るために画面をつけて!

enciende の二重の役割

この「enciende」という一つの形は、「彼/彼女/それは〜する」(動作を描写)と「〜しなさい!」(親しい相手 tú への直接命令)の二つの意味を持ち得ます。

語幹変化 (e > ie)

動詞 'encender' の中央にある母音 'e' は、'nosotros' と 'vosotros' の形を除き、ほとんどの形で 'ie' に変化します。

語幹変化を忘れること

間違い:él encende を使う代わりに él enciende を使う。

正しい表現: ストレスがその音節にかかるときは、常に 'e' が 'ie' に変わることを覚えておきましょう: 'enciende'。

「encender」と「poner」の使い分け

「スイッチを入れる」という意味で最もよく使われるのは「encender」です。特に電化製品や明かりなど、幅広い対象に使えます。「poner」は、テレビやラジオなど、より具体的な機器を「つける」または「再生する」といったニュアンスで使われることが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。