Inklingo

「かき立てる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はかき立てるです encender「かき立てる」が、特に怒りや情熱といった強い感情に火をつける、という意味で使われる場合に適しています。比喩的な表現で、感情が燃え上がる様子を表します。.

encender🔊B1

「かき立てる」が、特に怒りや情熱といった強い感情に火をつける、という意味で使われる場合に適しています。比喩的な表現で、感情が燃え上がる様子を表します。

詳しく →
mover🔊B1

感情や行動を内側から促す、感動させる、という意味で「かき立てる」を使いたい場合に用います。人の心を動かし、何らかの反応を引き出すニュアンスがあります。

詳しく →
excitar🔊B1

好奇心や興味、興奮など、ポジティブな感情や感覚を刺激して「かき立てる」場合に最もよく使われます。知的好奇心などを高める文脈で適しています。

詳しく →
mueven🔊B1

「mover」の複数形。社会的な出来事などが、人々の行動を促し「かき立てる」場合に用いられます。集団の行動や反応を指す際に使われます。

詳しく →
enciende🔊B1

「encender」の三人称単数現在形。議論、論争、問題などを引き起こし、活発にするという意味で「かき立てる」を使いたい場合に用います。話題を呼び起こすニュアンスです。

詳しく →
hurgar🔊B2

「かき立てる」が、過去の辛い記憶や不快な感情などを、わざわざ掘り起こす、という意味で使われる場合に限定的に用いられます。ネガティブな文脈で使われることが多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

encender

en-sen-DEHRen.senˈdeɾ

動詞B1感情
「かき立てる」が、特に怒りや情熱といった強い感情に火をつける、という意味で使われる場合に適しています。比喩的な表現で、感情が燃え上がる様子を表します。
シンプルなキャラクターが広い目で上を見上げています。彼らの頭の上に明るく鮮やかな炎が現れ、強い感情や情熱の点火を象徴しています。

例文

La injusticia encendió la rabia de los manifestantes.

その不正行為がデモ参加者の怒りに火をつけた。

Esa canción siempre me enciende la nostalgia.

あの歌を聴くと、いつも私の中に郷愁が湧き上がってくる。

比喩的な用法

この意味では、「encender」は精神的なスイッチのように機能し、個人や集団の中に強い感情や反応を「オン」にします。

mover

moh-VEHRmoˈβeɾ

動詞B1感情や行動を誘発する
感情や行動を内側から促す、感動させる、という意味で「かき立てる」を使いたい場合に用います。人の心を動かし、何らかの反応を引き出すニュアンスがあります。
感情的な深みを示す若い人の顔のクローズアップ。頬を伝う一筋の涙があり、深く感動している様子がうかがえる。

例文

Su discurso me movió profundamente; casi lloro.

彼女のスピーチには深く感動し、ほとんど泣きそうになった。

La música movió a la multitud a bailar.

その音楽は群衆を踊らせた。

感情の原因

この意味では、「mover」は何かがある人に感情的な反応を引き起こすことを説明します。感情を引き起こすものが主語となり、感情を感じる人が目的語となります。

excitar

ek-see-TAReksiˈtaɾ

動詞B1
好奇心や興味、興奮など、ポジティブな感情や感覚を刺激して「かき立てる」場合に最もよく使われます。知的好奇心などを高める文脈で適しています。
虫眼鏡で小さな青い光る蝶を見ている好奇心旺盛な若い人。

例文

El descubrimiento excitó la curiosidad de todos.

その発見は皆の好奇心を刺激した。

Demasiada cafeína puede excitar el sistema nervioso.

カフェインの摂りすぎは神経系を刺激することがある。

Sus palabras solo sirvieron para excitar los ánimos de la multitud.

彼の言葉は群衆の士気をかき立てるだけだった。

感情の引き金

「excitar」が他者に反応を引き起こす場合、受け手が人の場合はしばしば「a」(人称のa)が続きます。例:「La música excitó a los jóvenes」(音楽は若者たちを興奮させた)。

規則的な活用

この動詞は-ar動詞の標準的な活用パターンに従います。「hablar」を活用できれば、「excitar」も活用できます!

偽りの友人に注意!

間違い:旅行やプレゼントに対する「興奮」の意味で「excitado」を使う。

正しい表現: 代わりに「emocionado」を使いましょう。「Excitado」は通常、身体的または性的な興奮を示唆します。

mueven

MWEH-vehnˈmwe.βen

動詞B1
「mover」の複数形。社会的な出来事などが、人々の行動を促し「かき立てる」場合に用いられます。集団の行動や反応を指す際に使われます。
活発なアニメキャラクターが、ためらっているキャラクターの隣に立ち、急な緑の丘の頂上を励ますように指差しており、登り始めるよう促している。

例文

Las injusticias sociales mueven a los ciudadanos a protestar.

社会的不正義が市民を抗議へと動機づけます。

Sus palabras siempre me mueven; son muy inspiradoras.

彼らの言葉はいつも私を動かします。とても感動的です。

Ellos mueven grandes cantidades de dinero en la bolsa.

彼らは株式市場で多額のお金を動かします(取り扱います)。

動作と感情の混同

間違い:Me mueven mucho estas películas. (直訳:これらの映画は私を物理的に動かす。)

正しい表現: Me conmueven mucho estas películas. (感情的な影響については「conmover」を使う方が明確ですが、特定の文脈では「mover」も許容されます。)

enciende

en-SYEN-deenˈsjen̪.d̪e

動詞B1議論、論争、問題
「encender」の三人称単数現在形。議論、論争、問題などを引き起こし、活発にするという意味で「かき立てる」を使いたい場合に用います。話題を呼び起こすニュアンスです。
乾燥した焚き付けの山に着地し、明るい初期の炎の爆発を引き起こす一つの火花。

例文

El artículo enciende una gran controversia política.

その記事は大きな政治的論争を引き起こす。

Su presencia enciende la esperanza en el equipo.

彼の存在はチームに希望をかき立てる。

hurgar

oor-GAHRuɾˈɣaɾ

動詞B2悪い記憶や感情
「かき立てる」が、過去の辛い記憶や不快な感情などを、わざわざ掘り起こす、という意味で使われる場合に限定的に用いられます。ネガティブな文脈で使われることが多いです。
長い木の棒を使って、澄んだ池の底から暗い泥をかき混ぜている人。

例文

No quiero hurgar en el pasado.

過去をほじくり返したくない。

Deja de hurgar en mis asuntos personales.

私の個人的な問題に干渉するのをやめてください。

Tus preguntas solo sirven para hurgar en la herida.

あなたの質問は傷口に塩を塗る(痛みをかき立てる)だけです。

比喩的な意味

バッグの中を漁るように、この言葉は人の生活や記憶を「掘り下げる」ために使われます。

感情の「かき立て方」による使い分け

「encender」と「excitar」はどちらも感情をかき立てますが、「encender」は怒りや情熱のような強い感情が燃え上がる様子に、「excitar」は好奇心や興奮など、より知的な刺激やポジティブな感情に使われることが多いです。文脈でどちらが適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。