Inklingo
辞書

excitar

ek-see-TAReksiˈtaɾ

excitar の意味は 刺激する スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

刺激する

他にも: かき立てる, 引き起こす
動詞B1regular ar
虫眼鏡で小さな青い光る蝶を見ている好奇心旺盛な若い人。
gerundexcitando
past Participleexcitado
infinitiveexcitar

📝 使用例

El descubrimiento excitó la curiosidad de todos.

B1

その発見は皆の好奇心を刺激した。

Demasiada cafeína puede excitar el sistema nervioso.

B2

カフェインの摂りすぎは神経系を刺激することがある。

Sus palabras solo sirvieron para excitar los ánimos de la multitud.

C1

彼の言葉は群衆の士気をかき立てるだけだった。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • excitar la curiosidad好奇心を刺激する/かき立てる
  • excitar el sistema nervioso神経系を刺激する

興奮させる

他にも: そそる
動詞B1regular arinformal
星空の下、手をつないで寄り添う2人のシルエット。
gerundexcitando
past Participleexcitado
infinitiveexcitar

📝 使用例

Se siente muy excitado cuando está con ella.

B1

彼女と一緒にいると、彼はとても興奮する。

Esa ropa parece excitar a su pareja.

B2

その服は彼のパートナーをそそるようだ。

関連語

類義語

対義語

  • desanimar (落胆させる/興ざめさせる)

Subjunctive

Imperfect Subjunctive

yoexcitara
excitaras
él/ella/ustedexcitara
nosotrosexcitáramos
vosotrosexcitarais
ellos/ellas/ustedesexcitaran

Present Subjunctive

yoexcite
excites
él/ella/ustedexcite
nosotrosexcitemos
vosotrosexcitéis
ellos/ellas/ustedesexciten

Indicative

Preterite

yoexcité
excitaste
él/ella/ustedexcitó
nosotrosexcitamos
vosotrosexcitasteis
ellos/ellas/ustedesexcitaron

Imperfect

yoexcitaba
excitabas
él/ella/ustedexcitaba
nosotrosexcitábamos
vosotrosexcitabais
ellos/ellas/ustedesexcitaban

Present

yoexcito
excitas
él/ella/ustedexcita
nosotrosexcitamos
vosotrosexcitáis
ellos/ellas/ustedesexcitan

スペイン語に翻訳

スペイン語で「excitar」と訳される単語:

かき立てるそそる刺激する引き起こす興奮させる

✏️ クイック練習

クイッククイズ: excitar

3問中1問目

新しい仕事にとてもワクワクしている場合、どのように自分を表すべきですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
excitación(興奮/刺激)名詞
excitante(興奮させる/刺激的な)形容詞
excitable(興奮しやすい)形容詞
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「excitare」に由来し、「奮い立たせる」「呼び出す」「目覚めさせる」という意味でした。

初出:13th century

同源語(関連語)

English: exciteFrench: exciter

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

スペイン語で「excitar」は常に性的な意味ですか?

厳密にはそうではありませんが、日常会話ではそれが主な連想です。医学的またはフォーマルな文脈(「経済を刺激する」など)では中立ですが、日常的な使用では「emocionar」や「estimular」の方が安全です。

「excitante」と「emocionante」の違いは何ですか?

「Emocionante」は、エキサイティングな映画、ゲーム、ニュースなどに使われます。「Excitante」は、濃いコーヒーや魅力的な人など、身体的に刺激するものに使われます。

子供が落ち着きがない場合、「excitado」を使ってもいいですか?

「Inquieto」(落ち着きのない)や「nervioso」(そわそわした/元気すぎる)を使う方が良いでしょう。子供に対して「excitado」を使うと、ネイティブスピーカーには非常に不適切に聞こえる可能性があります。