Inklingo

「引き起こす」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は引き起こすです provoca「引き起こす」が、ある事柄が別の事柄を直接的に発生させるときに使います。特に、否定的な結果や反応を引き起こす場合によく用いられます。.

provoca🔊A2

「引き起こす」が、ある事柄が別の事柄を直接的に発生させるときに使います。特に、否定的な結果や反応を引き起こす場合によく用いられます。

詳しく →
causa🔊A2

「引き起こす」という言葉の最も一般的で直接的な訳語の一つです。物理的な原因だけでなく、抽象的な原因で結果が生じる場合にも広く使われます。

詳しく →
hace🔊B1

誰かや何かに特定の感情や行動を引き起こさせたい場合に使います。特に、感情的な反応や影響を表現する際に便利です。

詳しく →
trae🔊B1

ある出来事や状況が、結果として別の状況や影響をもたらす(引き起こす)場合に使います。特に、変化や結果を伴う場合によく使われます。

詳しく →
produce🔊B2

ある行為や状況が、特定の効果や結果を生み出す(引き起こす)場合に使います。客観的な結果や影響を述べるのに適しています。

詳しく →
producir🔊B1

何か(特に具体的なものや状況)を作り出す、または実現させることで、結果を引き起こす場合に使われます。ややフォーマルな響きがあります。

詳しく →
despierta🔊B1

感情、感覚、または関心などを呼び覚ます(引き起こす)場合に使います。特に、感情的な反応や好奇心を刺激する文脈で使われます。

詳しく →
dispara🔊B1

ある出来事や状況が、特定の反応やメカニズムを急に開始させる(引き起こす)場合に使います。多くの場合、自動的な反応や作動を指します。

詳しく →
dispare🔊B1

誰かが意図的に、または特定の状況下で、アラームなどの反応や出来事を開始させる(引き起こす)場合に使われます。手動での作動を指すことが多いです。

詳しく →
conduce🔊B2

道が場所へ続いている場合や、ある状況が特定の方向や結果へ導く(引き起こす)場合に使われます。物理的な道筋だけでなく、比喩的な意味でも使われます。

詳しく →
traer🔊B1

ある状況や問題の起源(原因)となることで、別の結果や懸念を引き起こす場合に使われます。問題や困難が伴う文脈でよく使われます。

詳しく →
criar🔊C1

特定の環境条件が、望ましくない状態(湿気、カビ、悪臭など)を生み出す(引き起こす)場合に使われます。主に環境要因が原因で発生する事柄を指します。

詳しく →
deja🔊A2

「引き起こす」というよりは、「〜させる」または「〜を許す/許さない」という意味で使われます。他者の行動や状態に影響を与える文脈で使われることがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

provoca

/pro-BOH-kah//pɾoˈβoka/

verbA2no context
「引き起こす」が、ある事柄が別の事柄を直接的に発生させるときに使います。特に、否定的な結果や反応を引き起こす場合によく用いられます。
カラフルなドミノが、最初のドミノが押された後に次々と倒れていく様子。

例文

El exceso de sal provoca sed.

塩分の摂りすぎは喉の渇きを引き起こす。

Su actitud provoca muchos problemas en la oficina.

彼の態度はオフィスで多くの問題を引き起こす。

「provoca」の使い分け

この単語には主に2つの役割があります。一つは「彼、彼女、それが引き起こす」という意味、もう一つは誰かに「挑発しろ!」「引き起こせ!」と命じる命令形です。

「怒り」だけを連想しない

間違い:誰かをイライラさせるときにだけ「provoca」を使うこと。

正しい表現: スペイン語では、「provoca」は薬が眠気を引き起こすように、単に何かが「結果として生じる」「原因となる」という意味で、はるかに一般的に使われます。

causa

/kow-sah//ˈkawsa/

VerbA2no context
「引き起こす」という言葉の最も一般的で直接的な訳語の一つです。物理的な原因だけでなく、抽象的な原因で結果が生じる場合にも広く使われます。
大きなシンプルな壁のスイッチをパチンと切り替える様式化された人物。その上の明るい電球が即座に点灯する。

例文

El humo causa problemas respiratorios.

その煙は呼吸器系の問題を引き起こします。

Usted siempre causa una buena impresión.

あなたは(丁寧)いつも良い印象を与えます。

¡Causa una buena impresión en la entrevista!

面接で良い印象を与えなさい!

「causa」は誰?

これは動詞「causar」(引き起こす)が動作している形です!「Causa」は「él」(彼)、「ella」(彼女)、「usted」(あなた・丁寧)や、単数の物に対して使う形です。例:'El tráfico causa retrasos'(交通渋滞が遅延を引き起こす)。

hace

/ah-sehr//a'seɾ/

VerbB1no context
誰かや何かに特定の感情や行動を引き起こさせたい場合に使います。特に、感情的な反応や影響を表現する際に便利です。
ステージ上のコメディアンが観客の一人を大笑いさせている様子。一人の行動が他者に反応を引き起こす様子を示している。

例文

Esa película me hizo llorar.

その映画で私は泣きました。

El ruido me hace doler la cabeza.

その騒音で頭が痛くなります。

Le hice leer el libro entero.

私は彼/彼女に本全体を読ませました。

「hacer + 不定詞」のパターン

誰かに何かを「させる」と言うには、次の簡単な公式を使います:適切な形に活用した「hacer」+2番目の動詞を元の形(-ar, -er, -ir)のまま使う。例:「Me hace reír」(それは私を笑わせる)。

余計な単語を加えてしまう

間違い:Me hace a llorar. / Me hace que lloro.

正しい表現: Me hace llorar. 他の構造とは異なり、「hacer」と次の動詞の間に「a」や「que」のような接続詞は必要ありません。これらは直接続きます。

trae

/tra-eh//ˈtɾa.e/

VerbB1no context
ある出来事や状況が、結果として別の状況や影響をもたらす(引き起こす)場合に使います。特に、変化や結果を伴う場合によく使われます。
風景の上に浮かぶ様式化された雲が描かれており、その下に小さな否定的なシンボル(しかめっ面など)が現れている様子は、原因と結果を示しています。

例文

La nueva ley trae cambios importantes para la economía.

その新法は経済に重要な変化をもたらす/引き起こす。

El estrés trae muchos problemas de salud.

ストレスは多くの健康問題を引き起こす。

Esta situación trae consigo nuevas oportunidades.

この状況は新たな機会をもたらす。

produce

/pro-DUE-say//pɾoˈðuθe/

VerbB2efecto o resultado
ある行為や状況が、特定の効果や結果を生み出す(引き起こす)場合に使います。客観的な結果や影響を述べるのに適しています。
小さな灰色の雨雲が茶色い地面の上に浮かび、その真下に一輪の鮮やかな色の花が芽を出し咲いている様子。

例文

El anuncio produce controversia entre los espectadores.

その広告は視聴者の間で論争を引き起こす。

Su discurso siempre produce un efecto positivo en la audiencia.

彼のスピーチは常に聴衆に良い影響を与える。

La noticia produce mucha tristeza en la comunidad.

そのニュースは地域社会に多くの悲しみをもたらす。

創造と原因の区別

'produce' が抽象名詞(alegríamiedo など)の後に続く場合、物理的に製造するという意味ではなく、その感情や結果を「引き起こす」「生じさせる」という意味になります。

producir

proh-doo-SEER/pɾo.ðuˈsiɾ/

verbB1lograr algo
何か(特に具体的なものや状況)を作り出す、または実現させることで、結果を引き起こす場合に使われます。ややフォーマルな響きがあります。
壁に取り付けられた明るい黄色の電球がすぐに点灯するのに対し、大きな赤いボタンを押す目立つ赤いボタンを押す大きな手の簡略化されたイラスト。

例文

Su comentario produjo mucha confusión en la audiencia.

彼のコメントは聴衆に大きな混乱を引き起こしました。

La tormenta produjo cortes de electricidad en toda la región.

その嵐は地域全体で停電をもたらしました。

Esa canción me produce mucha nostalgia.

その歌は私に多くの郷愁を感じさせます(私の中に郷愁を誘発します)。

感情を表す際の「Producir」の使い方

英語では「make me feel」がよく使われますが、スペイン語では外部のものが内的な感情を生み出す場合、「producir」が頻繁に使われます。「Me produce alegría」(それは私を幸せにする)のように使います。

VerbB1interés, curiosidad
感情、感覚、または関心などを呼び覚ます(引き起こす)場合に使います。特に、感情的な反応や好奇心を刺激する文脈で使われます。

例文

La música despertó una vieja nostalgia en ella.

その音楽は彼女の中に古い郷愁を呼び起こした。

dispara

/dees-PAH-rah//disˈpaɾa/

VerbB1iniciar una reacción o mecanismo
ある出来事や状況が、特定の反応やメカニズムを急に開始させる(引き起こす)場合に使います。多くの場合、自動的な反応や作動を指します。
長いドミノ倒しの最初のドミノを倒す大きな赤いスタートボタンを押す手の親指。連鎖反応が始まります。

例文

La caída de tensión dispara la alarma de seguridad.

電圧の低下がセキュリティアラームを作動させる。

Ese recuerdo le dispara una gran tristeza.

その記憶は彼の中に深い悲しみを引き起こす。

El sensor dispara la cámara cuando detecta movimiento.

センサーが動きを検知するとカメラを作動させる。

メカニズムでの使用

この文脈では、主語は自動的に動作を開始する無生物(「センサー」や「記憶」など)であることが多いです。

dispare

/dees-PAH-reh//disˈpa.ɾe/

VerbB1provocar una reacción o evento
誰かが意図的に、または特定の状況下で、アラームなどの反応や出来事を開始させる(引き起こす)場合に使われます。手動での作動を指すことが多いです。
大きな赤いボタンを押す指。その直後にドミノ倒しのように連鎖反応が始まる様子。

例文

El sensor requiere que alguien dispare la alarma manualmente.

そのセンサーは誰かが手動で警報を作動させることを要求している。

Espero que este comentario no dispare una pelea.

このコメントが喧嘩を引き起こさないことを願う。

意図を表す接続法

この意味は、必要性や意図を表す動詞の後に続くことが多く、接続法の「dispare」形を必要とします。「Necesitamos que el cambio dispare la economía」(我々は、その変化が経済を活性化させることを必要としている)のように使います。

conduce

kon-DOO-seh/konˈduθe/

verbB2no context
道が場所へ続いている場合や、ある状況が特定の方向や結果へ導く(引き起こす)場合に使われます。物理的な道筋だけでなく、比喩的な意味でも使われます。
緑の風景を横切って伸びる曲がりくねった未舗装の道。小さな居心地の良いコテージに明確に終わっている。

例文

El camino principal conduce directamente al centro de la ciudad.

その主要道路は市の中心部に直接続いています。

La falta de planificación conduce a errores graves.

計画の欠如は深刻な過ちにつながります。

Esta investigación conduce a nuevas preguntas.

この調査は新たな疑問につながります。

前置詞 'a' が必要

'~につながる'という意味の場合、「conduce」の後には前置詞「a」(~へ/~に)が必ず必要です: 'conduce a la solución'(解決策につながる)。

traer

/trah-er//tɾaˈeɾ/

verbB1ser el origen de una situación o problema
ある状況や問題の起源(原因)となることで、別の結果や懸念を引き起こす場合に使われます。問題や困難が伴う文脈でよく使われます。
青いドミノタイルが1枚倒れ、赤いドミノが長く並んだ列の最初のタイルを押している様子。連鎖反応や因果関係を示しています。

例文

La crisis económica trae consigo muchas preocupaciones.

経済危機は多くの懸念を伴います。

Tu actitud trajo problemas a todo el equipo.

あなたの態度はチーム全体に問題を引き起こしました。

¿Qué nos trae el futuro?

未来は私たちに何をもたらすでしょうか?(文字通り:未来は何を私たちに持ってきますか?)

抽象的な用法

「traer」が比喩的に使われる場合、物理的な意味と全く同じように機能しますが、目的語は通常、アイデアや出来事(例:問題、幸福、混乱)になります。

criar

kree-AR/kɾiˈaɾ/

verbC1no context
特定の環境条件が、望ましくない状態(湿気、カビ、悪臭など)を生み出す(引き起こす)場合に使われます。主に環境要因が原因で発生する事柄を指します。
オレンジ色の錆の斑点でひどく覆われた古いシンプルな金属製バケツのクローズアップビュー。

例文

La falta de ventilación cría humedad y malos olores.

換気不足は湿気と悪臭を生み出します。

Ese ambiente cría mucha envidia entre los compañeros.

その環境は同僚の間で多くの嫉妬を生み出します。

deja

/DEH-hah//ˈde.xa/

VerbA2no context
「引き起こす」というよりは、「〜させる」または「〜を許す/許さない」という意味で使われます。他者の行動や状態に影響を与える文脈で使われることがあります。
大人が小さな門を開けて、喜んでいる子供が花でいっぱいの明るい庭に走り込めるようにしている。

例文

Mi jefe no me deja salir temprano.

上司は私に早退することを許してくれません。

La lluvia no deja que los niños jueguen afuera.

雨が子供たちが外で遊ぶのを許さない。

Esta película siempre me deja pensando.

この映画はいつも私に考えさせる。

「誰かに何かをさせる」と言う方法

誰かに何かをさせることについて話すには、しばしばこのパターンを見かけます: deja + que + 人 + 特別な形の動詞。例えば、「Ella deja que su hijo coma postre」は「彼女は息子にデザートを食べさせている」という意味です。

よりシンプルなパターン

「許される」人が目的語である場合、よりシンプルな構造を使えます: deja + 2番目の動詞の基本形。例えば、「Él me deja usar su coche」は「彼は私に彼の車を使わせてくれる」という意味です。

「provoca」と「causa」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「provoca」と「causa」です。「provoca」は、ある事柄が別の事柄を直接的に発生させる、特に否定的な結果を引き起こすニュアンスが強いです。一方、「causa」はより広範で中立的に原因と結果の関係を示します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。