Inklingo

「急騰する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は急騰するです disparan価格や数値が急速に上昇する一般的な状況で使われます。複数形であるため、複数の価格や数値が同時に上昇する様子を表すのに適しています。.

disparan🔊B1

価格や数値が急速に上昇する一般的な状況で使われます。複数形であるため、複数の価格や数値が同時に上昇する様子を表すのに適しています。

詳しく →
disparar🔊B2

価格、数値、温度などが突然、または非常に急激に上昇する様子を表す際に使われます。特に、何らかの出来事がきっかけとなって急上昇した場合に用いられます。

詳しく →
dispara🔊B2

単数形の価格やコストが非常に速く上昇する状況を表す際に使われます。主語が単数であることがポイントです。

詳しく →
dispare🔊B2

価格やコストが急騰する可能性について、懸念や予測を示す場合に接続法として使われます。特に、インフレなどが原因で価格が上がることを危惧する文脈で用いられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

disparan

dee-SPAH-rahndisˈpaɾan

verbB1
価格や数値が急速に上昇する一般的な状況で使われます。複数形であるため、複数の価格や数値が同時に上昇する様子を表すのに適しています。
真っ赤なロケットが煙の筋を引いて空に向かって急上昇している様子。

例文

Los precios se disparan durante el verano.

夏の間、価格は急騰します。

自己完結的な動作

価格について話す場合、「se disparan」のように「se」を付けることが多く、これは価格自体がその動作(急上昇)を起こしているというニュアンスを表します。日本語では「価格が上がる」のように自動詞的に訳されます。

disparar

dis-pah-RAHRdis.paˈɾaɾ

VerbB2
価格、数値、温度などが突然、または非常に急激に上昇する様子を表す際に使われます。特に、何らかの出来事がきっかけとなって急上昇した場合に用いられます。
空に向かって素早くまっすぐ打ち上げられる、急激な上昇を象徴する明るい色の矢のシンプルなイラスト。

例文

Tras el anuncio, las acciones se dispararon en la bolsa.

発表後、株価は市場で急騰した。

La fiebre del niño se disparó de repente, tuvimos que ir al hospital.

子供の熱が突然急上昇したので、病院に行かなければならなかった。

再帰動詞としての使用 ('Se')

'急騰する' という意味の場合、'disparar' は再帰動詞 'dispararse' として使わなければなりません。これは、その動作(急激な増加)が主語自身に起こったこと(明確な外的要因なしに)を示すためです。

'Se' の欠落

間違い:'Los precios dispararon'(価格が何かを撃った/発射した)と言ってしまうこと。

正しい表現: 再帰形 'Los precios se dispararon'(価格が急騰した)を使わなければなりません。これにより、「何かを発射する」という他動詞の意味がなくなります。

dispara

dees-PAH-rahdisˈpaɾa

VerbB2
単数形の価格やコストが非常に速く上昇する状況を表す際に使われます。主語が単数であることがポイントです。
積み上げられた金貨と紙幣がロケットのように青空に向かって急上昇し、下には単純な煙と火の筋を残しています。

例文

La escasez de alimentos dispara los precios en el mercado.

食料不足が市場の価格を急騰させる。

La nueva tecnología dispara la productividad de la empresa.

新技術が会社の生産性を劇的に向上させる(急上昇させる)。

比喩的な使用

これは上方に「発射する」と考えると分かりやすいです。数値や価値に関わる、急速で力強い動きを表します。

dispare

dees-PAH-rehdisˈpa.ɾe

VerbB2
価格やコストが急騰する可能性について、懸念や予測を示す場合に接続法として使われます。特に、インフレなどが原因で価格が上がることを危惧する文脈で用いられます。
ショッピングカートや家のアイコンを乗せた小さなロケットが垂直に空へ上昇し、急激なコスト上昇を示している様子。

例文

El banco teme que la inflación dispare los precios de la vivienda.

その銀行はインフレが住宅価格を急騰させることを恐れている。

Ojalá que el costo de la gasolina no dispare de nuevo.

ガソリン代が再び急上昇しないことを願う。

比喩的な意味

これは、何かを非常に速く「撃ち上げる」という文字通りの意味からの比喩的な拡張です。通常、「precios」(価格)や「costos」(コスト)のような経済的な主題と共に使われます。

活用形と単数・複数形による使い分け

「disparar」の活用形(disparan, dispara)は、主語が単数か複数かによって使い分けます。また、接続法(dispare)は、事実ではなく可能性や願望を表す場合に使うため、文脈をよく確認することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。