quitar
“quitar” の意味は “取り除く” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
取り除く, 外す
他にも: 片付ける, 持ち出す
📝 使用例
Quita los libros de la mesa, por favor.
A1テーブルの上から本を取ってください。
¿Puedes quitar la tapa de esta botella?
A1このボトルの蓋を取ってもらえますか?
La pintura es difícil de quitar.
A2このペンキは落としにくい。
取り上げる, 奪う
他にも: 盗む
📝 使用例
El gobierno le quitó la tierra al campesino.
B1政府はその土地を農民から取り上げた。
Le quitaron el teléfono en el metro.
B1彼らは地下鉄で彼の電話を盗んだ。
Esta enfermedad le ha quitado la alegría de vivir.
C1この病気は彼から生きる喜びを奪った。

📝 使用例
Me quité los zapatos al entrar en casa.
A2家に入る時、私は靴を脱いだ。
Necesito quitarme el dolor de cabeza.
B1この頭痛を治さなければならない。
Por fin se quitó la mala costumbre de fumar.
B2彼女はついに悪い喫煙習慣をやめた。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: quitar
2問中1問目
再帰的な意味(quitarse)で「quitar」が使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の *quietare*(元々は「静かにさせる」「落ち着かせる」という意味)に由来し、スペイン語では時間の経過とともに「取り除く」「持ち去る」という意味に発展しました。これは、邪魔なものを取り除くという考えから派生したと考えられます。
初出:10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「quitar」は衣服を脱ぐのに使われますか?
はい、使われますが、再帰形「quitarse」を使わなければなりません。例えば、「Me quito la chaqueta」は「私は自分のジャケットを脱ぐ」という意味になります。なぜなら、その動作は自分自身に対して行われるからです。
「quitar」と「remover」はどう違いますか?
「quitar」は、テーブルから物を取る、服を脱ぐなど、基本的な物理的な除去において最も一般的に使われます。「remover」はあまり一般的ではなく、通常は(食べ物などを)かき混ぜることや、何かを移動させることを指します。


