「取り上げる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “取り上げる” です “abordar” — 問題やトピックについて、議論したり、対処したりする際に使います。例えば、社会問題や課題などを「取り上げる」場合に適しています。.
abordar
ah-bor-daraβoɾˈðaɾ

例文
Debemos abordar el problema del cambio climático pronto.
私たちは気候変動の問題に早急に取り組まなければなりません。
El profesor abordó el tema de la Revolución Francesa.
教授はフランス革命のトピックを取り上げました。
Es difícil abordar esta situación sin ayuda.
助けなしにこの状況に近づくのは難しいです。
目的語との使い方
問題に「取り組む」と言う場合、英語の「with」や「on」のような前置詞は不要です。abordar の直後に、取り組む対象を置くだけです。
規則動詞であること
この動詞は、すべての時制において規則的な -ar パターンの活用をします。基本を理解すれば、活用は非常に予測可能で簡単です。
距離的な「近づく」との混同
間違い: “El gato abordó el ratón.”
正しい表現: El gato se acercó al ratón。(猫がネズミに近づいた。)
tratar
trah-tah-REHtɾa.taˈɾe

例文
En el próximo capítulo, trataré el tema de la inteligencia artificial.
次の章では、人工知能というテーマを取り上げます。
Trataré este grave asunto directamente con el director.
この重大な問題については、責任者と直接対応します。
quitar
kee-TAHRkiˈtaɾ

例文
El gobierno le quitó la tierra al campesino.
政府はその土地を農民から取り上げた。
Le quitaron el teléfono en el metro.
彼らは地下鉄で彼の電話を盗んだ。
Esta enfermedad le ha quitado la alegría de vivir.
この病気は彼から生きる喜びを奪った。
「Le」の使い方
「quitar」が「誰かから何かを取り上げる」という意味の場合、奪われる人を示すために間接目的語代名詞('le' または 'les')が必要になることがよくあります。例:「Le quitaron el dinero」(彼からお金を取り上げた)。
incluir
een-cloo-EERin.klu'ir

例文
La cuenta del restaurante ya incluye la propina.
レストランの会計にはすでにチップが含まれています。
El viaje incluye el hotel y las comidas.
旅行にはホテルと食事が含まれています。
Asegúrate de incluir todos tus datos en el formulario.
フォームには必ず詳細をすべて含めてください。
「y」のルール
この動詞では、「i」が母音2つの間に挟まれる場合、「y」に変化します。そのため、「incluio」ではなく「incluyo」となります。
人に対する前置詞「a」
人やペットを含める場合、動詞の後に前置詞「a」を使う必要があります。「Incluyo a mi hermano」(私は兄弟を含めます)のように。
現在分詞のスペル
間違い: “incluiendo”
正しい表現: incluyendo。「i」が「u」と「e」の間にある場合は「y」に変わることを覚えておきましょう。
「meter」との混同
間違い: “Incluí la llave en el bolsillo.”
正しい表現: Metí la llave en el bolsillo. 「incluir」はリストや概念に使い、「meter」は物理的に物を中に入れる場合に使います。
「取り上げる」の訳し分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



