trataré
“trataré” の意味は “やろうとする” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
やろうとする
他にも: 試みる
📝 使用例
Trataré de llegar a tiempo a la reunión.
A2会議に間に合うように到着しようと努めます。
No te prometo nada, pero trataré de ayudarte con eso.
B1何も約束はできませんが、それについては助けようとします。
Trataré de ser más paciente con mis hijos.
B1子供たちに対してもっと忍耐強く接するようにします。
接する
他にも: 対応する, 治療する(医学的に)
📝 使用例
Trataré a mis clientes con la mayor cortesía.
B1顧客には最大限の丁寧さをもって接します。
Si me das el informe, lo trataré como confidencial.
B2レポートをくれれば、それを機密として扱います。
El doctor dijo que trataré su enfermedad con una nueva medicina.
B2その病気は新しい薬で治療すると医師は言いました。
対処する
他にも: 取り上げる
📝 使用例
En el próximo capítulo, trataré el tema de la inteligencia artificial.
B2次の章では、人工知能というテーマを取り上げます。
Trataré este grave asunto directamente con el director.
C1この重大な問題については、責任者と直接対応します。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: trataré
2問中1問目
「努力する」という意味で「trataré」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *tractare* に由来し、「扱う」「管理する」「引き出す」という意味がありました。この語根が、状況、話題、人などを扱うという現代スペイン語の意味につながっています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「voy a tratar」ではなく「trataré」を使うのですか?
「Trataré」は単純未来形で、より遠い将来の計画や意図、あるいは改まった約束(「~するつもりだ」)をする際によく使われます。「Voy a tratar」(これから~しようとしている)は近接未来形で、より差し迫った、会話的な響きがあります。
「trataré」が「やろうとする」という意味なのか、「接する」という意味なのか、どう見分ければいいですか?
もし直後に「de」という短い単語が続き、さらに別の動詞(例:「trataré de correr」)が続く場合は、「やろうとする」という意味です。もし人や物が直後に続く場合(例:「trataré a mi perro」)、それは「接する/対応する」という意味になります。


