retirar
“retirar” の意味は “取り除く” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
取り除く, 片付ける
他にも: 受け取る, 回収する
📝 使用例
Por favor, retira los vasos sucios de la mesa.
A2汚れたグラスをテーブルから片付けてください。
La tienda tuvo que retirar el producto defectuoso.
B1店はその欠陥製品を回収しなければならなかった。
¿Puedes retirar mi paquete de la oficina de correos?
B1郵便局に荷物を取りに行ってもらえますか?
引き出す
他にも: 取り出す
📝 使用例
Fui al banco a retirar dinero para el viaje.
B1旅行のためにお金を引き出すために銀行に行きました。
No puedo retirar más de 300 dólares por día.
B11日に300ドル以上は引き出せません。
引退する, 退却する
他にも: 身を引く, 撤退する
📝 使用例
El famoso tenista se retiró después de ganar el campeonato.
B2その有名なテニス選手は、選手権優勝後に引退しました。('se' に注意)
El general ordenó a sus tropas retirarse a la base.
B2将軍は部隊に基地へ退却するよう命じた。
Si te retiras de la carrera, no puedes volver a participar.
C1レースから撤退すると、再び参加することはできません。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: retirar
2問中1問目
キャリアを終えるという意味で 'retirar' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
この単語は、ラテン語の接頭辞 *re-*(「後ろへ」または「再び」を意味する)と、動詞 *tirare*(「引く」を意味する)の組み合わせに由来します。元の意味は文字通り「引き戻す」または「引き離す」でした。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'retirar' と 'retirarse' の違いは何ですか?
'Retirar'(非再帰形)は他の何かを取り除くことを意味します(例:'Yo retiro el coche'=私は車を移動させる)。'Retirarse'(再帰形)は自分自身を取り除く、または自分を後退させることを意味するため、「仕事から引退する」や「場所から退却する」といった個人的な動作に使われます('Yo me retiro'=私は引退する)。
現金の引き出しについて 'sacar' の代わりに 'retirar' を使えますか?
はい、もちろんです。'Retirar' は「現金を下ろす」と言うための標準的でややフォーマルな言い方であり、特にスペインで使われます。'Sacar' も非常に一般的で、特にラテンアメリカでよく使われます。


