Inklingo

「撤退する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は撤退するです retirar主に競技や活動からの「引退」や、ある場所・状態から「身を引く」ことを指します。個人的な決断や、ある段階の終了を示す場合に使われます。.

Japanese → スペイン語

retirar

reh-tee-RAHR/re.tiˈɾaɾ/

動詞B2一般的
主に競技や活動からの「引退」や、ある場所・状態から「身を引く」ことを指します。個人的な決断や、ある段階の終了を示す場合に使われます。
日当たりの良いビーチのヤシの木2本に張られた快適なハンモックでリラックスしている笑顔の高齢者。引退を象徴しています。

例文

El famoso tenista se retiró después de ganar el campeonato.

その有名なテニス選手は、選手権優勝後に引退しました。

El general ordenó a sus tropas retirarse a la base.

将軍は部隊に基地へ退却するよう命じた。

Si te retiras de la carrera, no puedes volver a participar.

レースから撤退すると、再び参加することはできません。

再帰形が鍵

キャリアを終えることや状況から撤退することについて話す場合、再帰形 'retirarse' を使用する必要があります。これは、その人が自分自身に行為を行っていることを意味します(例:'me retiro'、'se retira')。

'Se' の欠落

間違い:'Mi padre se retiró' の代わりに 'Mi padre retiró' と言う。

正しい表現: 仕事からの引退を意味する場合、動詞形の前に小さな単語 'se' が必要です:'Mi padre *se* retiró'(私の父は引退した)。

retirarse

/reh-tee-RAHR-seh//re.tiˈɾaɾ.se/

動詞B2一般的
競技、大会、またはある場所から「撤退する」「棄権する」ことを意味します。集団や組織が、何らかの理由で参加を取りやめる状況で使われます。
土のトラックでランナーが立ち止まり、競技用の走路から芝生の上に降りて、レースに背を向けている。

例文

El equipo tuvo que retirarse del torneo debido a las lesiones.

怪我のため、チームはトーナメントから撤退しなければなりませんでした。

Los soldados se retiraron a una posición más segura después del ataque.

兵士たちは攻撃の後、より安全な位置に退きました。

離れる動き

物理的な動きに使われる場合、「retirarse」は以前いた場所から「自分自身を」遠ざけることを強調し、しばしば防御的または意図的な行動を示唆します。

retroceder

reh-tro-seh-DEHR/retɾoseˈðeɾ/

動詞B2一般的
物理的な後退だけでなく、主張や計画、立場などを「後退させる」「譲歩する」という意味で使われます。交渉や政治的な文脈で、譲れない点を変える場合などに用いられます。
大きなピューマから後ずさりする小さなヤギ。

例文

El gobierno no va a retroceder en su reforma educativa.

政府は教育改革について後退するつもりはない。

Ante las amenazas, el equipo decidió retroceder.

脅しに直面し、チームは撤退することを決めた。

「retirar」と「retirarse」の使い分け

「retirar」は主に個人的な引退や身を引くことを指し、再帰代名詞「se」を伴うことが多いです。一方、「retirarse」は競技や場所からの「撤退」や棄権を意味し、集団での行動に使われる傾向があります。どちらも「撤退」と訳せますが、主語や状況によって使い分けが必要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。