rajar
“rajar” の意味は “割る” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
割る
他にも: ひびを入れる, 切り分ける
📝 使用例
Tuvimos que rajar la leña para la chimenea.
B1暖炉のために薪を割らなければなりませんでした。
El frío intenso rajó la superficie del suelo.
B2激しい寒さが地面の表面にひびを入れた。
Raja la sandía por la mitad, por favor.
A2スイカを半分に切ってください。
悪口を言う
他にも: 陰口を叩く, ゴシップする
📝 使用例
Ellos siempre están rajando de todo el mundo.
B1彼らはいつもみんなの悪口を言っている。
No me gusta que rajes de tu hermano delante de mí.
B2私の前であなたの兄弟の悪口を言うのは好きじゃない。
Se pasaron toda la cena rajando del jefe.
B2彼らは夕食中ずっと上司の悪口を言っていた。
撤退する
他にも: 怖気づく
📝 使用例
Iba a saltar en paracaídas, pero al final se rajó.
B2彼はスカイダイビングをするつもりだったが、結局撤退した。
¡No te rajes ahora que estamos por llegar!
B2もうすぐ着くというのに、今怖気づかないで!
Si te rajas, perderás el depósito del viaje.
B2もし撤退したら、旅行のデポジットを失うことになる。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: rajar
3問中1問目
「彼は上司の悪口を言った」という意味の文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
後期ラテン語の「radiare」に由来し、これは光線や線を発することを意味しました。時間が経つにつれて、固体表面に線や裂け目を入れることを表すようになりました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「rajar」は失礼な言葉ですか?
必ずしもそうではありません。物理的な意味(木を割る)では、完全に中立です。悪口を言う、または怖気づくという意味では、非常にインフォーマルなスラングですが、通常は「罵り言葉」とは見なされません。
「rajar」と「romper」の違いは何ですか?
「Romper」は、バラバラに「壊す」という一般的な言葉です。「Rajar」は、特に細長いものを、それが一つのまま保たれている間に、割るまたはひびを入れることを意味します。
「rajar」はすべての国で同じ意味ですか?
物理的な意味はどこでも同じです。しかし、「ゴシップする」という意味で使うのはスペインで最も一般的ですが、「怖気づく」という意味で「rajarse」を使うのはメキシコで象徴的です。


