trabajar
“trabajar” の意味は “働く” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
働く
他にも: 労働する
📝 使用例
Mi hermana trabaja en un hospital.
A1私の姉は病院で働いています。
Necesito trabajar mañana por la mañana.
A1私は明日の午前中に働かなければなりません。
¿En qué te gustaría trabajar en el futuro?
A2将来、何になりたいですか?(直訳:将来、何として働きたいですか?)
動く
他にも: 機能する, 作動する
📝 使用例
El aire acondicionado no trabaja.
A2エアコンが動きません。
¿Sabes por qué la impresora no trabaja?
B1プリンターが動かない理由を知っていますか?
Este plan no va a trabajar.
B1この計画はうまくいきそうにありません。
加工する
他にも: 作り上げる, 耕す
📝 使用例
El artesano trabaja el cuero con mucha habilidad.
B1その職人は非常に巧みに革を加工しています。
Tenemos que trabajar más la presentación antes de la reunión.
B2会議の前に、私たちはプレゼンテーションをもっと練らなければなりません。
Los agricultores trabajan la tierra para prepararla para la siembra.
B2農家は植え付けの準備のために土地を耕します。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: trabajar
2問中1問目
正しい文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「tripāliāre」(拷問する)に由来します。「tripalium」と呼ばれる3本の杭を持つローマの拷問器具を指していました。時が経つにつれて意味は「苦しむ」から「努力する」へと和らぎ、最終的に今日知られている「働く」という意味になりました。
初出:12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「trabajar」と「funcionar」の違いは何ですか?
人については「trabajar」を使わなければなりません。機械やシステムについては、どちらも使えることが多いです!「Funcionar」は「機能する」という意味で、より技術的ですが、「trabajar」はより一般的で日常会話でよく使われます。「Mi coche no trabaja」(私の車は動かない)と言っても間違いではありません。
今「働いています」と言うにはどうすればいいですか?
現在進行形と呼ばれる特別な形を使います。「Estoy trabajando」と言います。これは動詞「estar」の形(estoy)と動詞の「-ando」形(trabajando)を組み合わせて作られます。


