bajar
“bajar” の意味は “降りる” スペイン語で. 文脈に応じて4つの異なる意味があります:
降りる, 下りる
他にも: 降りてくる
📝 使用例
Ella baja las escaleras lentamente.
A1彼女はゆっくりと階段を降ります。
¿Puedes bajar del tren ahora?
A1もう電車から降りられますか?
下ろす, 下げる

📝 使用例
Por favor, baja la caja de la estantería.
A1棚から箱を下ろしてください。
Necesitamos bajar las cortinas para limpiarlas.
A2掃除するためにカーテンを下ろす必要があります。
下げる, 引き下げる
他にも: 減らす
📝 使用例
Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.
A2音楽の音量を下げてください、うるさすぎます。
Dicen que van a bajar los impuestos este año.
B1彼らは今年、税金を引き下げるつもりだと言っています。
ダウンロードする

📝 使用例
Voy a bajar un PDF con la información.
B1情報が入ったPDFをダウンロードするつもりです。
Tardamos diez minutos en bajar el archivo completo.
B1ファイル全体をダウンロードするのに10分かかりました。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: bajar
2問中1問目
「音量を下げる」という意味で「bajar」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
この単語は、ラテン語後期の語根 *bassiare* に由来し、「低くする」または「何かを低くする」という考えに関連しています。現代スペイン語の形容詞 'bajo'(低い)や英語の 'base'(基盤)と概念的につながっています。
初出:Around the 13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「bajar」は再帰動詞ですか?「bajarse」と言えますか?
はい!「Bajarse」(再帰形)は非常によく使われ、通常は乗り物、馬、または高い場所から「降りる」「下車する」という意味になります。例: 'Me bajé del coche'(私は車から降りました)。
「bajar」と「descargar」の違いは何ですか?
どちらもデジタル的な意味で「ダウンロードする」を意味します。「Descargar」は標準的でフォーマルな用語とされることが多いです。「Bajar」は非常に一般的で、特にラテンアメリカでは、コンピューターに何かを「下ろす」という移動の意味から派生しているため、短くて好まれる傾向があります。



