aportar
“aportar” の意味は “貢献する” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
貢献する
他にも: 提供する, 投資する
📝 使用例
Todos debemos aportar algo de dinero para el regalo.
A2プレゼントのために、私たち皆でお金を少しずつ出し合いましょう。
El testigo aportó pruebas importantes al caso.
B1その証人は事件に重要な証拠を提供しました。
He aportado mi tiempo para ayudar en el refugio.
B1私はシェルターで手伝うために時間を捧げました。
貢献する(比喩的な価値の提供)
他にも: 加える
📝 使用例
Ella aporta mucha experiencia al equipo.
B2彼女はチームに多くの経験をもたらします。
Tus ideas aportan un valor increíble a este proyecto.
B2あなたのアイデアはこのプロジェクトに信じられないほどの価値をもたらします。
Espero que mi comentario aporte algo positivo.
C1私のコメントが何か良いものを貢献できればと思っています。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: aportar
3問中1問目
お金を寄付する際に「aportar」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「apportare」に由来し、「ad」(〜へ)と「portare」(運ぶ)が組み合わさっています。文字通りには、「場所や人に何かを運ぶ」という意味です。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「aportar」と「contribuir」の違いは何ですか?
非常に似ていますが、「aportar」は具体的な物やアイデアをテーブル(場)にもたらすことを意味することが多いのに対し、「contribuir」はより一般的で、しばしば前置詞「a」(contribuir a algo)と共に使われます。
「contribution」には「aporte」と「aportación」のどちらが良いですか?
「Aportación」はややフォーマルで、抽象的な貢献に対してスペインでよく使われます。一方、「aporte」はラテンアメリカではお金とアイデアの両方に対して非常に一般的です。
箱を運ぶような物理的な移動に「aportar」を使えますか?
いいえ。語源は「運ぶ」を意味しますが、現代スペイン語では、資源、アイデア、または助けを与える・貢献するという意味に限定されています。

