「中止する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “中止する” です “cancelar” — 「cancelar」は、予定されていたイベント、計画、または予約などを公式に取り消したり無効にしたりする場合に使われます。例えば、イベントの中止やフライトのキャンセルなどです。.
cancelar
/kahn-seh-LAHR//kan.seˈlaɾ/

例文
Tuvimos que cancelar el viaje por la lluvia.
雨のために旅行をキャンセルしなければなりませんでした。
¿Podemos cancelar mi reservación para esta noche?
今夜の予約を取り消せますか?
La reunión se canceló a última hora.
会議は土壇場で中止になりました。(再帰形「cancelarse」を使用)
再帰形について
イベント自体が中止になる場合や、誰が中止したのかを言及しない場合は、「cancelarse」(例:「se canceló」)を使うことができます。これは受動態の文でよく見られます。
購読をキャンセルする際の「Cancelar」の使用
間違い: “メールリストからの購読解除を意味する場合に「cancelar」を使ってしまうこと。”
正しい表現: デジタルサービスの場合は、「cancelar」ではなく「darse de baja」や「anular la suscripción」を使いましょう。
dejar
/de-HAR//deˈxaɾ/

例文
Voy a dejar de fumar el próximo mes.
来月、禁煙するつもりだ。
¡Deja de quejarte todo el tiempo!
いつも文句を言うのをやめろ!
Dejó de llover hace una hora.
1時間前に雨がやんだ。
'dejar de + 行動' のパターン
活動をやめることについて話すには、「dejar」の後に必ず小さな単語「de」が必要です。構成は:「dejar de」+元の形の動詞(-ar, -er, -ir)。「Dejo de trabajar」(私は仕事をやめる)。
'de' の抜け
間違い: “Quiero dejar fumar。”
正しい表現: Quiero dejar de fumar。「やめる」「中止する」という意味の「dejar」の後には、ほとんどの場合「de」が必要です。
parar
/pa-RAR//paˈɾaɾ/

例文
El autobús para en esta esquina.
バスはこの角に止まります。
¡Para! Hay un semáforo en rojo.
止まれ!赤信号だ。
Tienes que parar de hacer tanto ruido.
そんなにうるさくするのはやめなければなりません。
動作を止める表現
「~するのをやめる」と言う場合は、「parar de + 動詞の原形」という構造を使います。例えば、「Paré de comer」は「私は食べるのをやめた」という意味になります。
自分自身を止めることと、何かを止めること
間違い: “'Yo paro el coche' vs. 'Yo me paro'”
正しい表現: 'Parar' は外部の物(車など)を止めるときに使います(「私は車を止める」)。'Pararse' は自分自身を止める(「私は立ち止まる」)という意味になります。
「cancelar」と「parar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


