dejen
“dejen” の意味は “去る、置く” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
去る、置く, させる
他にも: 彼らが去る, 彼らが捨てる
📝 使用例
Dejen sus abrigos en el guardarropa, por favor.
A1コートはクロークに置いてください。
Espero que ellos dejen un mensaje antes de irse.
A2彼らが出発する前にメッセージを残してくれるといいのですが。
¡Dejen de gritar ahora mismo!
B1今すぐ叫ぶのをやめなさい!
許す, 許可する
他にも: 彼らが許す
📝 使用例
Dejen a los niños jugar afuera un rato más.
A2子供たちをもう少し外で遊ばせてあげなさい。
El guardia insiste en que no dejen pasar a nadie sin identificación.
B1警備員は、IDなしで誰も通すことを許さないと主張している。
やめる, 中止する
他にも: 彼らがやめる
📝 使用例
¡Dejen de comer dulces! Es hora de cenar.
B2お菓子を食べるのはやめなさい!夕食の時間ですよ。
El doctor sugirió que dejen el café por unos días.
B2数日間コーヒーをやめるよう医師が提案しました。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dejen
2問中1問目
「許す/許可する」という意味で「dejen」が使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
俗ラテン語の動詞 *laxare* に由来し、「緩める」または「リラックスさせる」という意味でした。これは英語の「relax」の語源でもあります。時が経つにつれて、意味は「緩める」から「手放す」、そして最終的に「去る」や「許す」へと変化しました。
初出:10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「dejen」は丁寧な命令形ですか、それともインフォーマルな命令形ですか?
「Dejen」は丁寧な二人称複数命令形(ustedesの形)です。もしスペインで使われるインフォーマルな二人称複数(vosotros)に対して話す場合、命令形は「dejad」になります。
「dejen」が「去る」という意味なのか「許す」という意味なのか、どうやって判断すればいいですか?
後に続くものを見ます。直接目的語(Dejen las maletas=スーツケースを置いて)が続く場合は「去る/置く」という意味です。人や別の動詞が続く場合(Dejen a Juan comer=フアンに食べさせてあげる)は「許す/させる」という意味になります。


