parar
pa-RAR
/paˈɾaɾ/
Parar は動きを「止める」という意味です。
parar(動詞)
止まる、やめる
?動作や動きを中断する
やめる
?e.g., parar de fumar (to quit smoking)
,中止する
?e.g., la lluvia paró (the rain ceased)
📝 使用例
El autobús para en esta esquina.
A1バスはこの角に止まります。
¡Para! Hay un semáforo en rojo.
A1止まれ!赤信号だ。
Tienes que parar de hacer tanto ruido.
A2そんなにうるさくするのはやめなければなりません。
💡 文法のポイント
動作を止める表現
「~するのをやめる」と言う場合は、「parar de + 動詞の原形」という構造を使います。例えば、「Paré de comer」は「私は食べるのをやめた」という意味になります。
❌ よくある間違い
自分自身を止めることと、何かを止めること
間違い: “'Yo paro el coche' vs. 'Yo me paro'”
正しい表現: 'Parar' は外部の物(車など)を止めるときに使います(「私は車を止める」)。'Pararse' は自分自身を止める(「私は立ち止まる」)という意味になります。
⭐ 使い方のヒント
簡単な命令形
「¡Para!」という単純な命令形は、英語の「Stop!」と同じように非常によく使われます。人、車、動作を止めるのに使えます。

代名動詞の Pararse は「立ち上がる」という意味です。
parar(Pronominal Verb)
立ち上がる
?足で立つ状態になる
止まる
?when the subject stops itself
,立つ
?to be in a standing position
📝 使用例
Cuando entró el profesor, todos los alumnos se pararon.
A2先生が入ってきたとき、生徒全員が立ち上がった。
El coche se paró de repente en medio de la calle.
A2車は突然、通りの真ん中で止まった。
No te pares en la puerta, por favor.
B1ドアのところで立たないでください。
💡 文法のポイント
「代名動詞」とは?
動作が自分自身に跳ね返る動詞のことです。「me」「te」「se」のような短い単語を動詞の前に付けることで示されます。したがって、「pararse」は自分自身を止める、または自分を立たせるという意味になります。
⭐ 使い方のヒント
スペインとラテンアメリカ
スペインでは、「立ち上がる」という意味で「pararse」を使うのが非常に一般的です。ラテンアメリカの多くの地域では、「ponerse de pie」の方が聞かれる可能性が高いです。

Parar は予期せずどこかに到着する「行き着く」という意味になることがあります。
📝 使用例
Después de perdernos, fuimos a parar a un pueblo que no estaba en el mapa.
B1道に迷った後、私たちは地図に載っていない町に行き着いた。
No sé cómo la carta paró en tus manos.
B2その手紙がどうやってあなたの手に渡ったのか分からない。
⭐ 使い方のヒント
よく使われる構造:「ir a parar」
この意味は「ir a parar a...」という形で現れることが多く、予期せぬ目的地や結果への道のりを強調します。「~に行って最終的に~になる」と考えると良いでしょう。

スポーツにおいて、parar はゴールやシュートを「セーブする」という意味になります。
📝 使用例
El portero paró el penalti y salvó al equipo.
B1ゴールキーパーはペナルティをセーブし、チームを救った。
¡Qué buena parada! Nadie esperaba que parara ese balón.
B2なんて素晴らしいセーブだ!誰もあのボールをセーブできるとは思っていなかった。
⭐ 使い方のヒント
文脈がすべて
この意味は完全にスポーツに関連しています。サッカーやバスケットボールの試合中に「parar」を聞いたら、それはほぼ間違いなく「セーブする」または「ブロックする」という意味です。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: parar
2問中1問目
「その男性は立ち上がった」という意味の文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「parar」、「pararse」、「detenerse」の違いは何ですか?
良い質問ですね!「Parar」は他の何かを止める場合です(例:「Paro el coche」- 私は車を止める)。「Pararse」は自分自身を止める場合(「Me paro」- 私は立ち止まる)や、立ち上がる場合(「Me paro」- 私は立ち上がる)に使います。「Detenerse」は「自分自身を止める」という意味の少しフォーマルな言い方で、動作の中止に関しては「pararse」と非常によく似ています。
「parado」が「失業中」という意味だと聞きましたが、それに関連していますか?
はい、関連しています!スペインでは、「estar parado」は「失業中である」と言う非常に一般的な言い方です。仕事が「止まっている」という考え方に基づいています。ラテンアメリカでは、通常「estar desempleado」と言います。