Inklingo
辞書

mar

?広大な塩水の塊。
他にも:大海?Often used interchangeably with 'sea' in everyday speech.

mar

/ˈmaɾ/
neutral
地平線で空の青さと深く青い海の水が接している、広大でシンプルな光景。

marの主な意味は「海」で、広大な塩水の塊を指します。

mar(名詞)

mA1

?

広大な塩水の塊。

他にも:

大海

?

Often used interchangeably with 'sea' in everyday speech.

📝 使用例

Me encanta nadar en el mar.

A1

海で泳ぐのが大好きです。

El barco navega por el mar Caribe.

A2

その船はカリブ海を航行しています。

Desde la ventana del hotel, veíamos el mar.

A2

ホテルの窓から海が見えました。

関連語

類義語

  • océano (大海)

対義語

よく使うコロケーション

  • alta mar外洋、公海
  • a la orilla del mar海岸で、海辺で
  • brisa del mar潮風、海風
  • nivel del mar海抜、海水準

慣用句・表現

  • ser un mar de lágrimasひどく泣いている、悲しみに打ちひしがれている。
  • la mar de (+ adjetivo/adverbio)「とても」「たくさん」を意味するインフォーマルな言い方。

💡 文法のポイント

el mar と la mar の使い分けは?

ほとんどの場合、「el mar」(男性名詞)を使います。しかし、船乗りなど海に関わる人々や詩人は、「la mar」(女性名詞)と言うことがあります。「la mar」と言うと、より個人的で敬意を払っている響きがあります。日常的な使用では、「el mar」を使い続けるのが最も安全です。

⭐ 使い方のヒント

la mar de で「とても」と言う

カジュアルなスペイン語では、「とても良い」という意味で「la mar de bueno」や、「たくさんの人」という意味で「la mar de gente」と言うことができます。これは親しみやすくインフォーマルな表現です。

フレーム全体を埋め尽くす、簡略化されたカラフルな人々の密で圧倒的な群衆を描写し、「人の海」の概念を例示している。

比喩的に、mar は「〜の海」や「膨大な量の〜」を意味するために使われ、「un mar de gente」(人の海)のように使われます。

mar(名詞)

mB1

〜の海

?

膨大で圧倒的な量の何か。

他にも:

〜の群れ

?

A huge, undefined quantity.

,

〜の洪水

?

An overwhelming influx.

📝 使用例

Había un mar de gente en el concierto.

B1

コンサートには人の海がいた。

Después de la clase, tenía un mar de dudas.

B2

授業の後、疑問の海を抱えていた。

El político se enfrentó a un mar de críticas.

C1

その政治家は批判の海に直面した。

関連語

類義語

  • multitud (群衆)
  • abundancia (豊富さ)
  • infinidad (無数、膨大さ)

⭐ 使い方のヒント

言葉で情景を描写する

「un mar de...」は、日本語で「〜の海」と言うのと同じように使えます。量が多すぎて、まるで海そのもののように圧倒的だと示すのに最適な方法です。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: mar

2問中1問目

「たくさんの人がいた」という意味のフレーズはどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

よくある質問

「mar」と「océano」の違いは何ですか?

厳密には、「océano」(オーシャン、大洋)は地球上の5つの巨大な水域の1つ(例:大西洋)であり、「mar」(海)は、陸地に部分的に囲まれた、大洋のより小さな部分(例:地中海)です。しかし、日常会話では、「mar」と「océano」は、ビーチにある大きな塩水の塊という意味で、同じように使われることがよくあります。

なぜ「mar」は男性形(el)になったり女性形(la)になったりするのですか?

これはスペイン語の特別なケースの一つです!標準的で最も一般的な形は男性形「el mar」です。しかし、詩や文学、そして漁師のように海と密接な関係を持つ人々によって、女性形「la mar」が使われます。これはより個人的で感情的、あるいは敬意のこもった響きを与えます。学習段階では、常に「el mar」を使うのが最も安全です。