marino
mah-REE-noh
/maˈɾino/
Marinoは「海の」「海洋の」を意味する形容詞で、海、動物、植物に関連する事柄を説明します。
marino(形容詞)
海の
?海、動物、植物に関連する
,海洋の
?一般的な説明
航海の
?related to ships and sailing
,海事の
?related to laws or commerce of the sea
📝 使用例
Estudiamos la vida marina en la universidad.
A2私たちは大学で海洋生物を研究しました。
El puerto tiene una gran actividad marina.
B1その港は大きな海事活動がある。
Encontramos una estrella de mar en la playa.
A1私たちは浜辺でヒトデを見つけた。(注:「estrella de mar」は一般的な表現ですが、「marino」は一般的な説明に使われます)
💡 文法のポイント
形容詞の一致
ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「marino」は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。女性名詞の場合は「marina」(例:costa marina)を、複数形の場合は「s」を付けます(marinos/marinas)。
❌ よくある間違い
性の一致を忘れること
間違い: “La vida marino es hermosa.”
正しい表現: La vida marina es hermosa.(「vida」が女性名詞なので、形容詞は「marina」でなければなりません。)
⭐ 使い方のヒント
「~の海」を連想する
「marino」を使うときは、「海に属する」や「海から来た」という意味だと考えると良いでしょう。これは名詞「mar」(海)の記述的な形です。

名詞として、marinoは船で働く人、つまり「船乗り」を意味します。
📝 使用例
El joven marino regresó a casa después de un largo viaje.
B1その若い船乗りは長い旅の後、故郷に帰った。
Los marinos tienen un entrenamiento muy riguroso.
B2海兵隊員たちは非常に厳しい訓練を受けている。
💡 文法のポイント
人を示す性別
「marino」が人を指す場合、通常は男性を意味します。女性の船乗りや海兵隊員を指す必要がある場合は、「la marina」を使います。
⭐ 使い方のヒント
MarineroとMarinoの違い
どちらも「船乗り」を意味しますが、「marino」は専門的または軍事的なつながりを示唆することが多く、一方「marinero」は海上で働く人全般を指すより一般的な用語です。

Azul(azul marino)と対になると、marinoはネイビーブルーの色を指します。
📝 使用例
Compró un traje de color azul marino.
B1彼はネイビーブルーのスーツを買った。
El color marino es muy elegante para el invierno.
B2紺色(海洋の色)は冬にはとてもエレガントだ。
💡 文法のポイント
'Azul'との併用
「ネイビーブルー」という色を説明する場合、「marino」はほぼ常に「azul」(青)の後に続きます:「azul marino」。この特定のフレーズでは、「marino」は修飾語のように機能し、名詞が女性形や複数形であっても、通常は男性単数形で保持されます。
❌ よくある間違い
色の性数不一致の間違い
間違い: “Compré dos camisas azules marinas.”
正しい表現: Compré dos camisas azul marino.(色を説明する場合、「azul marino」という複合フレーズは、シャツの数や性別に関係なく固定されることが多いです。)
✏️ クイック練習
クイッククイズ: marino
2問中1問目
「marino」が人(名詞)として使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「marino」と「marinero」の違いは何ですか?
「marino」は「海洋の」「海に関する」という意味の一般的な形容詞です。名詞として使われる場合、軍人を指すことが多いです(海兵隊員)。「marinero」は、船やボートで働く人(船乗り)の標準的で日常的な名詞です。
複数の服を説明する場合、「azul marino」の語尾は変化しますか?
通常は変化しません。「azul marino」(ネイビーブルー)という複合的な色の説明の一部である場合、「marino」は固定されたものとして扱われ、名詞の数や性別に関係なく変化しないことがほとんどです。「camisas azul marino」(ネイビーブルーのシャツ)と言うでしょう。