Inklingo

「紺色」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は紺色です azul最も一般的で基本的な「青」を指す言葉で、紺色を含む幅広い青色全般に使われます。特定の濃さや色合いを指定しない場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

azul

ah-SOOL (Latin America) / ah-THOOL (Spain)/aˈθul/

adjetivoA1general
最も一般的で基本的な「青」を指す言葉で、紺色を含む幅広い青色全般に使われます。特定の濃さや色合いを指定しない場合に適しています。
明るい青色のクジラが海を泳いでいる、高品質な絵本風のイラスト。

例文

El cielo es azul.

空は青い。

El mar Caribe es de un color azul turquesa impresionante.

カリブ海は印象的なターコイズブルーの色をしています。

Necesito comprar una camisa azul para la fiesta de mañana.

明日のパーティーのために青いシャツを買う必要があります。

Las flores azules de mi jardín son las favoritas de mi madre.

庭の青い花は母のお気に入りです。

性は不変!

ほとんどのスペイン語の形容詞と異なり、「azul」は男性名詞(el coche azul)を修飾する場合も女性名詞(la casa azul)を修飾する場合も形が全く変わりません。

複数形にする方法

複数のものを説明するには、-es を加えて「azules」にします(例:Las luces azules están encendidas.)。

通常の形容詞として扱うこと

間違い:El mar azula. / La bandera azulá.

正しい表現: 形容詞「azul」は、名詞の性に合わせるために語尾を -o や -a に変えることは決してありません。「El coche azul」でも「La mesa azul」でも、常に「azul」のままです。

marino

mah-REE-noh/maˈɾino/

adjetivoB1general
「紺色」を指す場合に最も近い言葉で、特に濃い青色、海の色のような深い青色を表現したいときに使います。服装や物体の色を説明する際によく用いられます。
中立的な背景の上に置かれた、濃いネイビーブルーの、完全に丸い球体。

例文

Llevaba una chaqueta azul marino.

彼は紺色のジャケットを着ていた。

Compró un traje de color azul marino.

彼はネイビーブルーのスーツを買った。

El color marino es muy elegante para el invierno.

紺色(海洋の色)は冬にはとてもエレガントだ。

'Azul'との併用

「ネイビーブルー」という色を説明する場合、「marino」はほぼ常に「azul」(青)の後に続きます:「azul marino」。この特定のフレーズでは、「marino」は修飾語のように機能し、名詞が女性形や複数形であっても、通常は男性単数形で保持されます。

色の性数不一致の間違い

間違い:Compré dos camisas azules marinas.

正しい表現: Compré dos camisas azul marino.(色を説明する場合、「azul marino」という複合フレーズは、シャツの数や性別に関係なく固定されることが多いです。)

azules

/ah-ZOO-less//aˈθules/

adjetivoA1general
「azul」の複数形です。複数の物や、青色である複数の要素を指す場合にのみ使われ、「紺色」という特定の色を単独で指す場合には通常使いません。
白くきれいな表面に置かれた、光沢のある完璧な球形の青いビー玉3つ。深い青色を強調している。

例文

Sus ojos son azules.

彼らの目は青い。

Las flores son azules y rojas.

花は青と赤です。

Necesito unos pantalones azules para el trabajo.

仕事用に青いズボンが必要です。

El cielo y el mar, ambos son azules en verano.

夏には空も海も青いです。

複数形にする方法

単数形の 'azul' は 'l' (子音) で終わるため、複数形にするには '-es' を追加して 'azules' にする必要があります。

形容詞の一致

'azules' は複数形なので、それが男性名詞 ('los zapatos azules') であっても女性名詞 ('las camisas azules') であっても、常に複数名詞を修飾しなければなりません。

不適切な複数形

間違い:Las casas azul.

正しい表現: Las casas azules. (名詞の数と一致させる必要があります。)

「azul」と「marino」の使い分け

多くの学習者が「azul」を「紺色」の代わりに使いがちですが、「azul」は一般的な青色全般を指します。特定の「紺色」を表現したい場合は、「azul marino」と言うのがより正確です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。