Inklingo

「やめる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はやめるです dejar活動や習慣を中止する際に最も一般的に使われます。「de」を伴って「~をやめる」という意味を表します。.

dejar🔊B1

活動や習慣を中止する際に最も一般的に使われます。「de」を伴って「~をやめる」という意味を表します。

詳しく →
parar🔊A1

一時的な動作や状態を停止させる、または、乗り物などが停止する際に使われます。特に、進行中の動作をやめる場合にも使えます。

詳しく →
dejarme🔊B1

自分が何かをすることをやめる、または、他者に自分を何かから解放させるという意味で使われます。「dejar」に代名詞「me」が付いた形です。

詳しく →
dejen🔊B2

複数の相手に対して、何かをやめるように命令・指示する際に使われます。丁寧な表現です。

詳しく →
dejad🔊A2

複数の相手に対して、何かをやめるように命令・指示する際に使われます。よりくだけた(非公式な)表現です。

詳しく →
dejaré🔊A2

未来の時点で「(私が)~するのを許可する」という意味で使われることが多く、「やめる」というよりは「許す」に近いニュアンスです。一人称単数未来形。

詳しく →
cese🔊B1

特に、継続的な事象(騒音、暴力など)が公式に終了・停止する際に用いられる、ややフォーマルな表現です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

dejar

de-HARdeˈxaɾ

VerbB1general
活動や習慣を中止する際に最も一般的に使われます。「de」を伴って「~をやめる」という意味を表します。
激しい雨が止んだばかりの街の風景。濡れた歩道の上に虹がかかり、雲間から太陽が顔を出し、行動の中止を示している。

例文

Voy a dejar de fumar el próximo mes.

来月、禁煙するつもりだ。

¡Deja de quejarte todo el tiempo!

いつも文句を言うのをやめろ!

Dejó de llover hace una hora.

1時間前に雨がやんだ。

'dejar de + 行動' のパターン

活動をやめることについて話すには、「dejar」の後に必ず小さな単語「de」が必要です。構成は:「dejar de」+元の形の動詞(-ar, -er, -ir)。「Dejo de trabajar」(私は仕事をやめる)。

'de' の抜け

間違い:Quiero dejar fumar。

正しい表現: Quiero dejar de fumar。「やめる」「中止する」という意味の「dejar」の後には、ほとんどの場合「de」が必要です。

parar

pa-RARpaˈɾaɾ

VerbA1general
一時的な動作や状態を停止させる、または、乗り物などが停止する際に使われます。特に、進行中の動作をやめる場合にも使えます。
木製の線路の上に静止している明るい赤色の木製のおもちゃの列車。動きが止まっている様子を表している。

例文

El autobús para en esta esquina.

バスはこの角に止まります。

¡Para! Hay un semáforo en rojo.

止まれ!赤信号だ。

Tienes que parar de hacer tanto ruido.

そんなにうるさくするのはやめなければなりません。

動作を止める表現

「~するのをやめる」と言う場合は、「parar de + 動詞の原形」という構造を使います。例えば、「Paré de comer」は「私は食べるのをやめた」という意味になります。

自分自身を止めることと、何かを止めること

間違い:'Yo paro el coche' vs. 'Yo me paro'

正しい表現: 'Parar' は外部の物(車など)を止めるときに使います(「私は車を止める」)。'Pararse' は自分自身を止める(「私は立ち止まる」)という意味になります。

dejarme

de-HAR-medeˈxaɾme

VerbB1general
自分が何かをすることをやめる、または、他者に自分を何かから解放させるという意味で使われます。「dejar」に代名詞「me」が付いた形です。
道に立っている人が、自信に満ちた笑顔で、以前は進路を遮っていた低い象徴的な赤色のビロードのロープをまたいでいる様子。自己許可を表している。

例文

No quiero dejarme llevar por la pereza.

怠惰に流されてしまいたくない。

Después de la boda, empecé a dejarme un poco.

結婚式の後、少し自分を放っておき始めた(外見や健康を怠け始めた)。

Voy a dejarme de chismes y a concentrarme en mi trabajo.

ゴシップはやめて仕事に集中するつもりだ。

再帰的な意味 (El Significado Reflexivo)

dejar が me(または se, te など)と共に使われ dejarse に変化する場合、動作は自分自身に対して行われます。抵抗がないことや自己制御ができていないことを示唆することが多いです。

習慣をやめる

「Xをするのをやめる」と言う場合、「Voy a dejarme de X」を使うことが多いです(B2/C1レベル)。この構造は、個人的な習慣や行動をやめることに焦点を当てています。

他動詞と再帰動詞の混同

間違い:Quiero dejarme el libro. (自分自身に本を許したい。)

正しい表現: Quiero dejar el libro. (本を置いていきたい。) または 'Quiero que me dejes el libro.' (私に本を貸してほしい。)

dejen

DEH-hen (like 'day-hen')ˈde.xen

VerbB2formal
複数の相手に対して、何かをやめるように命令・指示する際に使われます。丁寧な表現です。
中央に大きく様式化された赤い手が垂直に上がり、「止まれ」の普遍的なジェスチャーをしている様子。

例文

¡Dejen de comer dulces! Es hora de cenar.

お菓子を食べるのはやめなさい!夕食の時間ですよ。

El doctor sugirió que dejen el café por unos días.

数日間コーヒーをやめるよう医師が提案しました。

動作を止める方法

何かの動作をやめるようにグループに命令するには、「Dejen de」の後に動詞を現在分詞形(gerundio)で続ける必要があります:「Dejen de correr」(走るのをやめなさい)。

「de」の欠落

間違い:「Dejen comer」(食べることを許す、という意味になる)と言ってしまうこと。

正しい表現: 「食べるのをやめる」という意味にするには、前置詞「de」を付け加える必要があります:「Dejen de comer」。

dejad

deh-HAHDdeˈxað

VerbA2informal
複数の相手に対して、何かをやめるように命令・指示する際に使われます。よりくだけた(非公式な)表現です。
色鮮やかな絵本風のイラスト。大きな親切そうなキャラクターが、三人の小さなキャラクターが遮られずに通り抜けられるように、シンプルな木の門を大きく開けている様子が描かれている。

例文

¡Dejad de discutir ahora mismo!

今すぐ議論をやめなさい!

Dejad las maletas en la entrada y subid.

スーツケースは入り口に置いて、上がってきなさい。

Dejad que os explique lo que pasó.

あなたたち全員に何が起こったのか説明させてください。

二人称複数(vosotros)の命令形

この形「dejad」は、「君たち」(二人称複数・非丁寧)に対する命令形で、スペインでのみ使用されます。友人や家族など、複数の相手に何をすべきかを指示する際に使います。

肯定命令形の作り方

-ar動詞(dejarなど)の場合、二人称複数(vosotros)の肯定命令形は、常に不定詞(dejar)の語尾の「r」を「d」に変えることで作られます。(dejad

誤った代名詞の使用

間違い:中南米の人々に話しかける際に「dejad」を使ってしまうこと。

正しい表現: 中南米では、インフォーマルなグループに対しても、「ustedes」の命令形である「dejen」を「dejad」の代わりに使う必要があります。

dejaré

deh-hah-REHdexaˈɾe

verbA2general
未来の時点で「(私が)~するのを許可する」という意味で使われることが多く、「やめる」というよりは「許す」に近いニュアンスです。一人称単数未来形。
笑顔の大人がフェンスの開いた門の隣に立っており、明るい公園に入るように、開いた手で幸せそうな子供を促しています。

例文

Mi madre dice que me dejaré jugar videojuegos después de la tarea.

母は宿題が終わったら、私がテレビゲームをするのを許してくれると言っています。

Dejaré de comer dulces la próxima semana.

来週からお菓子を食べるのをやめます。

「~させてあげる」の構文

「dejar」を「~させてあげる」「許可する」という意味で使う場合、文の構造は「[Dejar] + [許可される人] + [原形の動詞]」となります。例:「Dejaré a mi hermano salir」(私は弟に外に出るのを許すだろう)。

「de」をつけ忘れる

間違い:「外出をやめる」という意味で「Dejaré salir」と言ってしまうこと。

正しい表現: 「何かをするのをやめる」という意味にするには、「de」を必ず加える必要があります:「Dejaré DE salir」(私は外出をやめるだろう)。

cese

SAY-sayˈθese

verbB1formal
特に、継続的な事象(騒音、暴力など)が公式に終了・停止する際に用いられる、ややフォーマルな表現です。
木製の床の上に横たわって動かなくなったカラフルなコマ。

例文

Espero que cese el ruido pronto.

騒音が早く止むことを願っています。

Dudo que el viento cese esta noche.

今夜、風が止むとは思えません。

Cese usted de gritar immediately.

すぐに叫ぶのをやめなさい(フォーマルな命令)。

願いを表す「特別な形」

「cese」は、何かを止めてほしいと願うときに使う特別な動詞の形(現在接続法)です。例:「Espero que cese la lluvia」(雨が止むことを願っています)。

フォーマルな命令

誰かに何かをするのを丁寧にやめるように指示するには、「Cese de...」の後にその行為を続けます。例:「Cese de fumar」(禁煙しなさい)。

前置詞の使い方

間違い:Cese gritar.

正しい表現: Cese DE gritar.

「dejar」と「parar」の使い分け

「dejar」は習慣や活動を根本的にやめる場合、「parar」は一時的な動作を止める場合や乗り物が止まる場合に使われることが多いです。しかし、進行中の動作をやめる文脈ではどちらも使われうるため、文脈に注意が必要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。