dejado
de-HA-do
/deˈxa.ðo/
過去分詞として、dejado は「残された」を意味します。この画像は、テーブルの上にdejado(残された)鍵を示しています。
dejado(Verb (Past Participle))
残した
?「鍵を残した」という意味で
,許した
?「彼がそれを許した」という意味で
させた
?as in 'they have let him go'
,やめた
?as in 'have you quit smoking?'
📝 使用例
He dejado las llaves sobre la mesa.
A2私はテーブルの上に鍵を残しました。
Mis padres no me han dejado ir a la fiesta.
B1両親は私をパーティーに行かせてくれませんでした。
¿Has dejado ya tu antiguo trabajo?
B1もう古い仕事を辞めましたか?
💡 文法のポイント
「〜したことがある」の形
Dejado は dejar の過去分詞です。完了した動作について話すとき、ほぼ常に動詞 haber(英語の 'have' や 'has' のようなもの)と一緒に使われます。例えば、he dejado は「私は〜したことがある(残した)」という意味になります。
`Haber` と一緒に使うときは常に同じ形
haber(he dejado, has dejado など)と一緒に dejado を使う場合、動作主や残したものに関係なく、常に dejado のままで変化しません。
❌ よくある間違い
過去の動作に単独で使うこと
間違い: “Yo dejado mis llaves en casa.”
正しい表現: 単純な過去の動作には `Yo dejé...` を使うか、「〜したことがある」という動作には `Yo he dejado...` を使います。`dejado` を単独で主要な動詞として使うことはできません。
⭐ 使い方のヒント
最近の出来事について話すとき
スペインの多くの地域では、今日や今週起こったことなど、最近の出来事について話すとき、dejé(〜した)と言うよりも he dejado(〜したことがある)と言う方が一般的です。

形容詞として、dejado は「手入れされていない」「だらしない」を意味します。この庭は放置されて手入れが必要なため、dejado です。
dejado(形容詞)
手入れされていない
?場所や人の責任について
,だらしない/身なりが整っていない
?人の外見について
不注意な
?describing a person's attitude
,見捨てられた
?in a relationship
📝 使用例
El jardín está un poco dejado, necesita cuidado.
B1庭は少し手入れされておらず、手入れが必要です。
Desde que perdió el trabajo, anda muy dejado en su aspecto.
B2彼は仕事をやめてから、身なりがとてもだらしなくなりました。
La casa se sentía fría y dejada.
B2その家は寒々として、誰もいなくなっているように感じた。
💡 文法のポイント
一致させること
形容詞として、dejado は修飾する名詞と一致しなければなりません。男性名詞には dejado を使います(el jardín dejado)、女性名詞には dejada を使います(la casa dejada)。複数形の場合は -s をつけてください(los parques dejados)。
❌ よくある間違い
性の一致を忘れること
間違い: “La oficina está muy dejado.”
正しい表現: La oficina está muy *dejada*。`oficina` は女性名詞なので、それを説明する形容詞は `-a` で終わる必要があります。
⭐ 使い方のヒント
見た目だけではない
Dejado は単に外見だけでなく、自分の責任を顧みない、物事をいい加減にする、といった人の態度を表すこともあります。自分自身を放っておいているというニュアンスがあります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dejado
1問中1問目
外見を説明するために形容詞として 'dejado' を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'dejado' と 'abandonado' の違いは何ですか?
非常によく似ています! 'Abandonado' の方がより強く、しばしば完全に置き去りにされた状態(例:'abandoned house'=廃屋)を指します。'Dejado' の方が少し穏やかで、単に手入れされていない状態(例:'neglected garden'=手入れされていない庭)を意味することがあります。人の外見('unkempt'=だらしない)には 'dejado' を使えますが、通常 'abandonado' は使いません。
'Estoy dejado' と言えますか?
はい、言えますが、意味に注意が必要です。それは「私は見捨てられていると感じている」または「私はだらけている/身なりを構っていない」という意味になります。自分の現在の状態や感情を説明する方法です。