pasado
“pasado” の意味は “前回の” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
前回の, 過去の
他にも: 火が通りすぎた, 古くなった, 時代遅れの
📝 使用例
El año pasado viajé a México.
A1去年の夏、私はメキシコへ旅行しました。
La semana pasada no tuvimos clase.
A1先週は授業がありませんでした。
El arroz está un poco pasado, pero se puede comer.
B1ご飯は少し火が通りすぎていますが、食べられます。
Ese estilo está pasado de moda.
B2そのスタイルは時代遅れです。
過去
他にも: 経歴
📝 使用例
Es importante no olvidar el pasado.
A2過去を忘れないことが重要です。
Ella tiene un pasado difícil, pero es muy fuerte.
B1彼女には困難な過去がありますが、とても強い人です。
Déjalo en el pasado y sigue adelante.
B1それを過去のものにして、前に進みなさい。
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: pasado
2問中1問目
'先月'という意味で 'pasado' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の 'passātus' に由来します。これは動詞 'passāre'(一歩進む、通り過ぎる)の「過去分詞」(形容詞のように機能できる動詞の形)でした。そのため、'pasado' はすでに過ぎ去ったという核となる意味を持っています。
初出:Around the 12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'el año pasado' と 'el último año' の違いは何ですか?
良い質問です!'El año pasado' は現在の暦年の直前の年(例:2024年なら2023年)を指します。一方、'El último año' は大学の「最終学年」のように、何かの「最後の年」を意味します。つまり、一方は近接性、もう一方は最終性を表します。
なぜ 'pasado' は時々 '-a' で終わるのですか(pasada)?
'Pasado' が形容詞(説明語)として使われる場合、修飾する名詞と性(男性か女性か)を一致させる必要があります。そのため、'año'(年)が男性名詞なので 'el año pasado' と言いますが、'semana'(週)が女性名詞なので 'la semana pasada' と言うのです。

