「過去の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “過去の” です “pasado” — 「pasado」は、単に「過去の」という時間的な意味合いで、特定の期間や出来事を指す場合に使われます。例えば「去年の」「以前の」といった意味合いが強いです。.
pasado
/pa-SA-do//paˈsa.ðo/

例文
El año pasado viajé a México.
去年の夏、私はメキシコへ旅行しました。
La semana pasada no tuvimos clase.
先週は授業がありませんでした。
El arroz está un poco pasado, pero se puede comer.
ご飯は少し火が通りすぎていますが、食べられます。
名詞と一致させる
'Pasado' はカメレオンのようです。修飾する名詞に合わせて語尾が変化します。男性名詞(el año pasado)には 'pasado' を、女性名詞(la semana pasada)には 'pasada' を使います。
どこに置くか?
時間を表す場合、'pasado' はほぼ常に修飾する名詞の直後に置かれます。例:'el fin de semana pasado'(先週末)。
動詞の一部としても
'Pasado' は動詞 'haber' と一緒に使われ、「~したことがある」という完了の意味を表すこともあります。例:'He pasado un buen día'(良い一日を過ごしました)。ここでは動詞 'pasar' の一部です。
Pasado vs. Último
間違い: “'去年'という意味で 'último' を使うこと。”
正しい表現: 'El año pasado' は「今年より前の年」(例:2023年)を意味します。一方、'El último año' は大学の「最終学年」のように、何かの「最後の年」を意味します。直前の期間については、'pasado' を使いましょう。
antiguas
an-TEE-gwas/anˈtiɣwas/

例文
Ellas eran mis antiguas compañeras de trabajo.
彼女たちは私の元同僚でした。
Las antiguas oficinas estaban en el centro de la ciudad.
以前のオフィスは市街地にあった。
A veces me encuentro con mis antiguas amigas de la escuela.
時々、昔の学校の友達に会うことがあります。
配置による意味の変化
'antiguas' が名詞の 前 に置かれる場合(例:'antiguas amigas')、それは「元」や「以前の」という意味になります。名詞の 後ろ に置かれる場合(例:'amigas antiguas')、その友人たちが年を取っていることを強調します。
配置の混同
間違い: “'以前の家々' という意味で 'las casas antiguas' と言ってしまうこと。”
正しい表現: '以前の' という意味にするには、形容詞を名詞の前に置きます: 'las antiguas casas'。'Las casas antiguas' は『古くて年代物の家々』という意味になります。
「pasado」と「antiguas」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

