Inklingo

「時代遅れの」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は時代遅れのです anticuadoテクノロジー、アイデア、法律などが古い、現代に合わなくなっている状態を表す場合に使います。.

anticuado🔊B1

テクノロジー、アイデア、法律などが古い、現代に合わなくなっている状態を表す場合に使います。

詳しく →
clásicoA1

時代を超えて価値がある、流行に左右されないスタイルや物事について言及する場合に使います。

詳しく →
pasado🔊A1

「過去の」という意味で、特定の時期や出来事に関連して使われます。直接的に「時代遅れ」を意味するわけではありません。

詳しく →
retrasado🔊B1

発展や進歩が遅れている、他のものと比較して遅れをとっている状況を表す場合に使います。教育や技術分野でよく見られます。

詳しく →
out🔊B2

流行が過ぎた、もう人気がない、現代的ではないという意味で、特にファッションやトレンドについて使われます。

詳しく →
atrasado🔊B2

考え方や方法が古い、進歩していない状態を指す場合に使います。特に保守的な考え方や伝統的な手法について使われることがあります。

詳しく →
superado🔊B2

困難や過去の出来事を乗り越えた、という意味で使われます。「時代遅れ」とは直接関係ありません。

詳しく →
quedado🔊B2

内気で控えめな性格や、社交的でない様子を表す言葉であり、「時代遅れ」とは意味が異なります。

詳しく →
fósilB2

非常に古い考え方を持つ人、頑固で現代の変化を受け入れない人を、やや否定的なニュアンスで比喩的に表す場合に使います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

anticuado

an-tee-KWAH-dohantiˈkwaðo

adjectiveB1general
テクノロジー、アイデア、法律などが古い、現代に合わなくなっている状態を表す場合に使います。
木製のテーブルの上に置かれた、真鍮のラッパを持つクラシックな蓄音機。

例文

Mi abuelo tiene un coche muy anticuado pero funciona bien.

私の祖父はとても古風な車を持っていますが、ちゃんと動きます。

Ese sistema de archivos es anticuado y lento.

そのファイリングシステムは時代遅れで遅いです。

Algunas personas piensan que enviar cartas es algo anticuado.

手紙を書くことは古風なことだと考える人もいます。

性数の一致

これは形容詞なので、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて語尾を変化させる必要があります。「un libro anticuado」(男性単数)、「una idea anticuada」(女性単数)のように変化します。日本語には名詞の性がないため、スペイン語の形容詞の一致は注意が必要です。

SerとEstarの使い分け

「ser」は、古風であることがそのものの本質的な性質や永続的な特徴である場合に使います(例:1920年代の家)。一方、「estar」は、他のものと比較して、時間が経つにつれて時代遅れになった、という一時的な状態を表す場合に使います。日本語では「〜だ」や「〜です」で表現されることが多いですが、スペイン語では状態を表すか性質を表すかで動詞が変わる点に注意しましょう。

「Viejo」と「Anticuado」の混同

間違い:Ese teléfono es viejo.

正しい表現: 「古い技術」という意味で時代遅れであることを伝えたい場合は、「anticuado」を使います。「Viejo」は単に「長く存在している」という意味です。日本語では「古い」という一語で両方を表すことがありますが、スペイン語ではニュアンスが異なります。

clásico

adjectiveA1general
時代を超えて価値がある、流行に左右されないスタイルや物事について言及する場合に使います。

例文

Ella tiene un estilo clásico que nunca pasa de moda.

彼女には流行に左右されないクラシックなスタイルがある。

pasado

pa-SA-dopaˈsa.ðo

AdjectiveA1general
「過去の」という意味で、特定の時期や出来事に関連して使われます。直接的に「時代遅れ」を意味するわけではありません。
古くて少しカビが生え、非常に硬く乾燥したパンがシンプルな木の台の上に置かれている様子。古くなった食品を表している。

例文

El año pasado viajé a México.

去年の夏、私はメキシコへ旅行しました。

La semana pasada no tuvimos clase.

先週は授業がありませんでした。

El arroz está un poco pasado, pero se puede comer.

ご飯は少し火が通りすぎていますが、食べられます。

名詞と一致させる

'Pasado' はカメレオンのようです。修飾する名詞に合わせて語尾が変化します。男性名詞(el año pasado)には 'pasado' を、女性名詞(la semana pasada)には 'pasada' を使います。

どこに置くか?

時間を表す場合、'pasado' はほぼ常に修飾する名詞の直後に置かれます。例:'el fin de semana pasado'(先週末)。

動詞の一部としても

'Pasado' は動詞 'haber' と一緒に使われ、「~したことがある」という完了の意味を表すこともあります。例:'He pasado un buen día'(良い一日を過ごしました)。ここでは動詞 'pasar' の一部です。

Pasado vs. Último

間違い:'去年'という意味で 'último' を使うこと。

正しい表現: 'El año pasado' は「今年より前の年」(例:2023年)を意味します。一方、'El último año' は大学の「最終学年」のように、何かの「最後の年」を意味します。直前の期間については、'pasado' を使いましょう。

retrasado

re-trah-SAH-dohre.tɾaˈsaðo

adjectiveB1general
発展や進歩が遅れている、他のものと比較して遅れをとっている状況を表す場合に使います。教育や技術分野でよく見られます。
開けた野原にぽつんと立っている、茅葺き屋根の小さな素朴な木造小屋。発展の欠如を象徴している。

例文

Su sistema educativo está muy retrasado en comparación con otros países.

彼らの教育制度は、他の国々と比較して非常に時代遅れです。

Esa empresa utiliza métodos de trabajo muy retrasados.

その会社は非常に時代遅れの作業方法を使っている。

out

owtau̯t

adjectiveB2informal
流行が過ぎた、もう人気がない、現代的ではないという意味で、特にファッションやトレンドについて使われます。
モダンなアイテムが遠くにある一方で、隅にぽつんと置かれた、ほこりっぽく時代遅れのずんぐりしたテレビ。

例文

Ese tipo de pantalones ya está totalmente out.

あの種のズボンは今では完全に時代遅れだ。

Si no conoces esa aplicación, estás un poco out.

そのアプリを知らないなら、君は少し時代遅れだよ。

No uses esos colores, son muy out para esta temporada.

あの色を使わないで。今シーズンはとても「out」だよ。

常に同じ

英語からの借用語として、「out」は性別によって変化しません。「él está out」または「ella está out」と言うことができます。

単語の過剰使用

間違い:Mi abuela es muy out.

正しい表現: Mi abuela es muy anticuada. 「out」は、一般的な人の描写にはほとんど使われず、主にトレンドや現代的なトピックに使われます。

atrasado

ah-trah-SAH-dohatɾaˈsaðo

adjectiveB2general
考え方や方法が古い、進歩していない状態を指す場合に使います。特に保守的な考え方や伝統的な手法について使われることがあります。
古い木製の鋤が畑に置かれており、その隣には最新のトラクターがある。

例文

Ese pueblo usa técnicas agrícolas muy atrasadas.

その町は非常に未開発の農業技術を使っています。

Sus ideas sobre la educación son un poco atrasadas.

彼の教育に関する考えは少し時代遅れです。

Es una zona económicamente atrasada.

それは経済的に未開発の地域です。

「ser」と共に使う

会議に「遅刻する」という意味合いとは異なり、国や考え方を「未開発」と説明する場合、「ser」を使うことが多いです。これは、その国の特性や性質を説明しているからです。

注意点

間違い:人の知能を説明するのにこれを使う。

正しい表現: 注意してください!人を「atrasado」と呼ぶのは非常に失礼にあたる可能性があります。「知的に遅れている」という意味で侮辱的に聞こえるからです。システム、アイデア、スケジュールなどに使いましょう。

superado

soo-peh-RAH-dohsupeˈɾaðo

AdjectiveB2general
困難や過去の出来事を乗り越えた、という意味で使われます。「時代遅れ」とは直接関係ありません。
幸せそうな単純化されたキャラクターが、地面に置かれたきれいに解かれた幾何学パズルから自信を持って立ち去る様子。これは問題が処理されたことを示している。

例文

Ella está superada. Ya no le afecta el divorcio.

彼女はもう大丈夫だ(感情的に回復した)。その離婚はもう彼女に影響しない。

Ese teléfono es un modelo superado.

その電話は時代遅れのモデルだ。

El reto fue superado con éxito por el equipo.

その挑戦はチームによって首尾よく乗り越えられた。

一致が重要

'superado'が形容詞として使われる場合(しばしば'estar'や'ser'と共に)、それが修飾する人や物と一致するように語尾が必ず変化しなければなりません:'superada'(女性単数)、'superados'(男性複数)、'superadas'(女性複数)。

二つの形式の混同

間違い:'Ella ha superada'を使うこと('haber'と共に語尾を誤って変化させる)。

正しい表現: 'haber'(持っている)を使う場合、分詞は決して変化しません:'Ella ha superado'。状態を表すために'estar'(~である)を使う場合は変化します:'Ella está superada'。

quedado

keh-DAH-dohkeˈðaðo

AdjectiveB2general
内気で控えめな性格や、社交的でない様子を表す言葉であり、「時代遅れ」とは意味が異なります。
大きな明るい黄色のひまわりの花びらの陰から、内気で遠慮がちな小さなネズミが顔をのぞかせている。

例文

Mi primo es muy quedado; casi nunca habla en las fiestas.

私のいとこはとても内気で、パーティーではめったに話さない。

Ella prefiere quedarse en casa, es un poco quedada.

彼女は家にいることを好み、少し隅で縮こまっているタイプだ。

Ese teléfono es tan quedado, ya nadie lo usa.

その電話はとても時代遅れで、もう誰も使っていない。

SerとEstar

これは永続的な性格特性や特徴を表すため、ほぼ常に 'ser' と共に使われます:'Mi hermano es quedado' (私の兄は内気な人だ)。

fósil

adjectiveB2informal
非常に古い考え方を持つ人、頑固で現代の変化を受け入れない人を、やや否定的なニュアンスで比喩的に表す場合に使います。

例文

Mi jefe es un fósil; todavía quiere que usemos fax.

My boss is a fossil; he still wants us to use a fax machine.

「時代遅れ」を表す単語の使い分け

「時代遅れ」という言葉には多くのスペイン語訳がありますが、特に「anticuado」「retrasado」「atrasado」の区別が難しいです。「anticuado」は物や技術が古いこと、「retrasado」は発展が遅れていること、「atrasado」は考え方や方法が古いことに焦点を当てます。文脈に合わせて最適な言葉を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。