Inklingo

「元」のスペイン語

Japanese → スペイン語

antiguas

an-TEE-gwas/anˈtiɣwas/

adjectiveB1general
「antiguas」は、過去に所属していたが現在は関係がなくなった人や物事を指す形容詞です。特に、過去の同僚や友人など、人間関係について使われます。
木製の杭に未使用のまま吊るされた、大きくて装飾的なくすんだ真鍮の鍵2本。以前の責任や地位を表している。

例文

Ellas eran mis antiguas compañeras de trabajo.

彼女たちは私の元同僚でした。

Las antiguas oficinas estaban en el centro de la ciudad.

以前のオフィスは市街地にあった。

A veces me encuentro con mis antiguas amigas de la escuela.

時々、昔の学校の友達に会うことがあります。

配置による意味の変化

'antiguas' が名詞の に置かれる場合(例:'antiguas amigas')、それは「元」や「以前の」という意味になります。名詞の 後ろ に置かれる場合(例:'amigas antiguas')、その友人たちが年を取っていることを強調します。

配置の混同

間違い:'以前の家々' という意味で 'las casas antiguas' と言ってしまうこと。

正しい表現: '以前の' という意味にするには、形容詞を名詞の前に置きます: 'las antiguas casas'。'Las casas antiguas' は『古くて年代物の家々』という意味になります。

ex

eks/eks/

prefixB2formal
「ex」は、以前の役職や地位にあった人物を指す接頭辞です。大統領、社長、配偶者など、公的な肩書きや公式な関係性を示す場合に使われます。
かつて上にあった物体のわずかな影の輪郭だけが残っている、空の木製の台座。過去の地位を象徴している。

例文

El ex-presidente dio un discurso en la universidad.

元大統領が大学で演説を行った。

Necesitamos hablar con el ex-director sobre este proyecto.

Necesitamos hablar con el ex-director sobre este proyecto. (このプロジェクトについて元部長と話す必要がある。)

接頭辞のルール:ハイフン

スペイン王立アカデミー(RAE)は、「ex-」が役職や地位を指す場合、修飾する単語からハイフンで区切って書くことを義務付けています(例: 'ex-profesor')。

不適切なスペース

間違い:Escribir 'expresidente' o 'ex presidente'.

正しい表現: 現代の正しい綴りは常にハイフン付きの「ex-presidente」です。一語で書いたり、ハイフンなしで二語として書いたりするのは避けてください。

「antiguas」と「ex」の使い分け

「antiguas」は人間関係(元同僚、元友人など)に、「ex」は役職や地位(元大統領、元夫など)に使われるという点が最も重要です。単に「以前の」という意味で「antiguas」を役職に使うと不自然になることがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。