Inklingo

「元ガールフレンド」のスペイン語

Japanese → スペイン語

ex

eks/eks/

名詞A2日常
「ex」は、元恋人、元夫・元妻など、関係が終わった相手全般に広く使われる最も一般的な表現です。性別を問わず使えます。
2人の様式化された人物像(男性と女性)が短い距離を置いて立っている。一本の細い点線が2人を結びつけ、過去の関係を表している。

例文

Mi ex me llamó anoche para desearme un feliz cumpleaños.

元カレ/元カノが昨夜、誕生日おめでとうを言うために電話してきた。

¿Conoces a la ex de Pedro? Es muy simpática.

Conoces a la ex de Pedro? Es muy simpática. (ペドロの元カノ知ってる?すごく感じがいいよ。)

Hemos decidido que los dos ex somos ahora buenos amigos.

Hemos decidido que los dos (ex-parejas) ahora somos buenos amigos. (私たち二人(元パートナー)は今や良い友達だと決めた。)

性別と冠詞

人を指す「ex」を使う場合、「ex」という単語自体は性別によって変化しませんが、その前につく定冠詞は変化します。「el ex」(男性)または「la ex」(女性)となります。

性の混同

間違い:Usar 'la ex' para un hombre.

正しい表現: 男性には「el ex」を、女性には「la ex」を使います。単語の見た目に関わらず区別が必要です。

antigua

an-TEE-gwah/anˈtiɣwa/

名詞B2ややフォーマル/文学的
「antigua」は「昔の」という意味合いが強く、特に女性の元恋人を指す場合に、ややフォーマルまたは文学的な響きで使われることがあります。男性の元恋人には通常使いません。
野原で短い距離を置いて立っている男女。二人の足の間にある、かすかに煙を上げている小さな燃えかすを物憂げに見つめており、過去のロマンスを表現している。

例文

Me encontré con mi antigua en el supermercado, fue incómodo.

スーパーで昔の恋人(女性)にばったり会ったのですが、気まずかったです。

Ella es una antigua de la universidad; ahora es doctora.

彼女はその大学の元学生(alumna)で、今は医者です。

「ex」と「antigua」の使い分け

最もよくある間違いは、「antigua」を男性の元恋人に対して使ってしまうことです。また、「antigua」は「昔の」というニュアンスが強いため、最近別れたばかりの関係には「ex」を使うのが自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。