Inklingo

「許した」のスペイン語

Japanese → スペイン語

dejado

/de-HA-do//deˈxa.ðo/

動詞(過去分詞)A2informal
「(物や人を)そこに置いたままにする」「置き去りにする」といった、物理的な場所や状態を残すニュアンスで「許した」を表現する場合に使います。
木製のテーブルの上に置かれた一組の家の鍵をシンプルに示す画像。何かを置き去りにする動作を表しています。

例文

He dejado las llaves sobre la mesa.

私はテーブルの上に鍵を置いたままにしておいた(=残した)。

Mis padres no me han dejado ir a la fiesta.

両親は私をパーティーに行かせてくれませんでした。

¿Has dejado ya tu antiguo trabajo?

もう古い仕事を辞めましたか?

「〜したことがある」の形

Dejadodejar の過去分詞です。完了した動作について話すとき、ほぼ常に動詞 haber(英語の 'have' や 'has' のようなもの)と一緒に使われます。例えば、he dejado は「私は〜したことがある(残した)」という意味になります。

`Haber` と一緒に使うときは常に同じ形

haberhe dejado, has dejado など)と一緒に dejado を使う場合、動作主や残したものに関係なく、常に dejado のままで変化しません。

過去の動作に単独で使うこと

間違い:Yo dejado mis llaves en casa.

正しい表現: 単純な過去の動作には `Yo dejé...` を使うか、「〜したことがある」という動作には `Yo he dejado...` を使います。`dejado` を単独で主要な動詞として使うことはできません。

perdonado

/pehr-doh-NAH-doh//peɾðoˈnaðo/

動詞A2
「(罪や過ちを)赦免する」「不平や怒りを抱かない」という意味で、相手の行動や言動に対して寛容さを示す場合に「許した」を表現する際に使います。
間違いの後、優しく微笑む大人に手描きの花を渡す子供。

例文

Ya te he perdonado por lo que hiciste.

あなたがしたことについて、私はもうあなたを許しました。

¿Nos has perdonado?

私たちを許してくれましたか?

「隠れた」ルール

「haber」(he, has, haなど)の後に「許した」という意味で「perdonado」が続く場合、語尾が変化することは決してありません。常に-oで終わります。

「haber」の後に語尾を変えてしまうこと

間違い:「Ellas han perdonadas」と言ってしまうこと。

正しい表現: 「Ellas han perdonado」と言います。動作そのものについて「haber」で話す場合、-oはそのままです。

「dejado」と「perdonado」の使い分け

「許した」という日本語訳だけにとらわれると、この二つを混同しがちです。dejarは物理的に「残す」、perdonarは感情的・道義的に「赦す」という根本的な意味の違いを理解することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。