pedir
“pedir” の意味は “求める” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
求める
他にも: 要求する
📝 使用例
Voy a pedir ayuda con mi tarea.
A1宿題を手伝ってくれるように頼むつもりです。
Ella me pidió un favor muy grande.
A2彼女は私にとても大きな頼み事をした。
Siempre piden más tiempo para terminar el proyecto.
B1彼らはプロジェクトを終わらせるためにもっと時間を要求する。
注文する

📝 使用例
¿Qué vas a pedir?
A1あなたは何を注文しますか?
Pedimos una pizza para cenar anoche.
A2昨夜、夕食にピザを注文しました。
Voy a pedir el pescado, por favor.
A1魚を注文します、お願いします。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ クイック練習
クイッククイズ: pedir
1問中1問目
相手の名前を尋ねるのに正しい文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「petere」に由来し、これは「求める」「目指す」「攻撃する」「要求する」など幅広い強い意味を持っていました。時が経つにつれて、スペイン語の「pedir」はその古代の祖先の「求める」という側面に焦点を当てるようになりました。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「pedir」と「preguntar」の最大の違いは何ですか?
簡単です。「pedir」は物(物、頼み事、食べ物)を求め、「preguntar」は情報(質問)を尋ねます。「pedir」=要求する、「preguntar」=質問する、と覚えてください。
「pedir」は丁寧な動詞ですか?
はい、「pedir」は完全に丁寧で中立的な動詞です。さらに丁寧にするには、条件法「querría」(〜したいのですが)や「me gustaría」(〜したいのですが)を使うことができます。例:「Me gustaría pedir un café, por favor.」(コーヒーを一杯お願いします。)。
「pedir」は「solicitar」とどう違いますか?
「solicitar」は「pedir」よりもフォーマルなバージョンです。仕事、ビザ、銀行ローンなどを「solicitar」しますが、コーヒーを頼んだり、友達に助けを「pedir」したりします。日常会話では、ほとんどの場合「pedir」が正しい選択です。

