solicitar
“solicitar” の意味は “申請する” スペイン語で (仕事、奨学金、ビザなど).
申請する, 求める
他にも: 求める
gerundsolicitando
infinitivesolicitar
past Participlesolicitado
📝 使用例
He decidido solicitar el puesto de gerente.
B1私はマネージャー職に申請することを決めました。
Usted debe solicitar su pasaporte en la embajada.
B1あなたは大使館でパスポートを申請しなければなりません。
Es posible solicitar una prórroga para el pago.
B2支払いの延長を申請することは可能です。
🔄 活用形
subjunctive
present
yosolicite
nosotrossolicitemos
vosotrossolicitéis
él/ella/ustedsolicite
ellos/ellas/ustedessoliciten
túsolicites
imperfect
yosolicitara
nosotrossolicitáramos
vosotrossolicitarais
él/ella/ustedsolicitara
ellos/ellas/ustedessolicitaran
túsolicitaras
indicative
present
yosolicito
nosotrossolicitamos
vosotrossolicitáis
él/ella/ustedsolicita
ellos/ellas/ustedessolicitan
túsolicitas
preterite
yosolicité
nosotrossolicitamos
vosotrossolicitasteis
él/ella/ustedsolicitó
ellos/ellas/ustedessolicitaron
túsolicitaste
imperfect
yosolicitaba
nosotrossolicitábamos
vosotrossolicitabais
él/ella/ustedsolicitaba
ellos/ellas/ustedessolicitaban
túsolicitabas
✏️ クイック練習
クイッククイズ: solicitar
3問中1問目
どちらの文が正しいですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「sollicitare」に由来し、元々は「かき立てる、扇動する、行動を促す」という意味でした。
初出:13th century
同源語(関連語)
English: solicitFrench: solliciterItalian: sollecitare
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「apply」の意味で「aplicar」を使うのは間違いですか?
英語の影響を受けたラテンアメリカの多くの地域では、「aplicar a un trabajo」と聞くことがあります。しかし、フォーマルな文章やスペインでは、「solicitar un trabajo」が正しく、最もプロフェッショナルな表現とされています。
質問をするときに「solicitar」を使えますか?
いいえ、質問をするときは「hacer una pregunta」と言います。「Solicitar」は、物や行動(サービスや書類など)を要求するために使われます。
「solicitar」は規則動詞ですか?
はい!これは、すべての「-ar」で終わる動詞の標準的なパターンに従っており、活用は非常に簡単です。