aplicarvssolicitar
/ah-plee-CAR/
/so-lee-see-TAR/
💡 クイックルール
仕事や申請には`solicitar`を使います。ローションや規則などを「塗る」「適用する」場合は`aplicar`を使います。
あなたは`solicitud`(申請書)を使って`solicitar`します。あなたは軟膏(ointment)に`ap`を`aplicar`します。
- 地域によっては英語の影響で「aplicar a un trabajo」が一般的になりつつありますが、`solicitar`が常に最も標準的で正しい選択です。
📊 比較表
| 文脈 | aplicar | solicitar | 理由 |
|---|---|---|---|
| Job Hunting | Apliqué la pomada. | Solicité el trabajo. | For jobs, always use `solicitar`. `Aplicar` refers to putting on a substance, which makes no sense here. |
| University | Apliqué la teoría a un caso real. | Solicité admisión a la universidad. | `Aplicar` a theory is to put it into practice. `Solicitar` admission is to formally ask to be accepted. |
| Rules & Laws | La ley se aplica a todos. | Solicité un permiso especial. | A law `aplica` (applies to/is enforced on) people. You `solicitar` (request) a permit under that law. |
✅ 「aplicar」の使い方 / solicitar
aplicar
表面に何かを塗ること。規則や理論を施行または実施すること。
/ah-plee-CAR/
物質を塗布する
Me voy a aplicar protector solar.
日焼け止めを塗るつもりです。
規則や方法の実施
El profesor aplicó una nueva regla en clase.
先生は教室で新しい規則を適用しました。
何かの投与
La enfermera me aplicó la inyección.
看護師が私に注射をしました。
solicitar
正式に何かを要求すること。仕事、ビザ、ローンなどを申請すること。
/so-lee-see-TAR/
仕事に応募する
Voy a solicitar el puesto de gerente.
マネージャーの職に応募するつもりです。
書類やサービスを要求する
Tuve que solicitar una nueva visa.
新しいビザを申請しなければなりませんでした。
正式に何かを求める
Solicitaron ayuda del gobierno.
彼らは政府に支援を要請しました。
🔄 対比の例
「aplicar」の場合:
Esta regla no se aplica aquí.
この規則はここには適用されません。(効力がない)
「solicitar」の場合:
No puedes solicitar el puesto aquí.
ここではその仕事に応募できません。(申請書を提出する場所ではない)
違い: `Aplicar`は、規則や概念が関連性があるか、実施可能かということに関わります。`Solicitar`は何かを正式に要求する行為です。
「aplicar」の場合:
El doctor me aplicó una crema.
医者は私にクリームを塗りました。
「solicitar」の場合:
Tuve que solicitar una cita con el doctor.
私は医者の予約をしなければなりませんでした。
違い: `Aplicar`は物理的に何かを体に塗る行為です。`Solicitar`は何かを要求するという事務的な行為です。
🎨 視覚的な比較

`Aplicar`は物を「上に塗る」ため。`Solicitar`は申請書を「提出する」ため。
⚠️ よくある間違い
Voy a aplicar para el trabajo.
Voy a solicitar el trabajo.
これは英語からの典型的な偽りの友(false friend)です。「仕事に応募する」という意味で「to apply」を使う場合、正しいスペイン語の動詞は`solicitar`です。
Solicita la pintura en una capa fina.
Aplica la pintura en una capa fina.
ペンキ、クリーム、ステッカーなど、物質を物理的に表面に塗る場合は、必ず`aplicar`を使わなければなりません。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: aplicar vs solicitar
3問中1問目
新しい仕事に就きたいです。何と言いますか?
🏷️ Tags
よくある質問
間違っているのに「aplicar para un trabajo」がこれほど一般的で人気があるのはなぜですか?
これは英語('apply for a job')からの直訳であり、英語話者の間で非常によくある間違いです。頻繁に使われるため、英語の影響が大きい地域の一部のネイティブスピーカーも使い始めていますが、これはアングリシズム(英語からの借用語・表現)と見なされます。`Solicitar`はどこでも受け入れられている標準的で正しい用語です。
「学校で努力しなさい(you need to apply yourself in school)」のような意味の「apply yourself」はスペイン語でどう言いますか?
この意味では`aplicar`も`solicitar`も使えません。この意味では、「努力する」を意味する`esforzarse`や「専念する」を意味する`dedicarse`のような動詞を使います。例:「Necesitas esforzarte más en la escuela」(学校でもっと努力する必要がある)。

