abandonar
ah-bahn-doh-NAHR
/a.βan.doˈnaɾ/
abandonar は、「置き去りにする」という意味で、物や場所を後にするという意味です。
abandonar(動詞)
捨てる、置き去りにする
?人、場所、物を残していくこと
,見捨てる、立ち去る
?責任や場所を離れること
見放す
?military/responsibility context
📝 使用例
El perro fue abandonado en la carretera.
A2その犬は高速道路に置き去りにされた。
Ella decidió abandonar su casa después del divorcio.
B1彼女は離婚後、自分の家を離れることを決めた。
No podemos abandonar el proyecto a mitad de camino.
B1私たちはプロジェクトを途中で投げ出すべきではない。
💡 文法のポイント
直接目的語
置き去りにされる物や人は、動詞の直後に続きます。ただし、人が対象の場合は、人称の 'a' が必要になることがあります。
❌ よくある間違い
'Abandonar' と 'Dejar' の混同
間違い: “一時的に本を「置いていく」つもりで 'Abandonar mi libro' を使うこと。”
正しい表現: 'Abandonar' は永続性やネグレクト(無視)のニュアンスが強いです。一時的またはカジュアルな「置いていく」場合は 'dejar' を使います。
⭐ 使い方のヒント
感情的な重み
'Abandonar' は、単に「去る」という意味の 'dejar' よりも、しばしば重く、否定的な感情を伴います。

再帰動詞として使われる場合、abandonar は、植物の世話を怠るように、努力を「諦める」という意味になります。
📝 使用例
Nunca debes abandonar tus sueños.
B1夢を諦めるべきではない。
El corredor tuvo que abandonar la carrera por una lesión.
B2そのランナーは怪我のためレースを棄権しなければならなかった。
Muchos estudiantes abandonan la universidad en el primer año.
B2多くの学生が大学一年のうちに中退する。
💡 文法のポイント
前置詞の使用
抽象的な物事を「諦める」という意味で 'abandonar' を使う場合、英語のように前置詞 'on' を伴うことは少なく、通常は直接目的語を取ります。
⭐ 使い方のヒント
正式な辞職
仕事などを正式に辞める場合は、「辞任する」という意味の 'renunciar' の方が 'abandonar' よりも一般的で明確です。

再帰動詞として使われる場合、abandonar は、植物の世話を怠るように、自分自身を「顧みない」という意味になります。
abandonar(動詞)
自分を顧みない、自堕落になる
?心身の健康について
,身を任せる
?悪い習慣に流されること
感情に浸る
?abandonarse a la tristeza
📝 使用例
Después de la pérdida, se abandonó por completo.
B2喪失の後、彼は完全に自分を顧みなくなった(自堕落になった)。
No debemos abandonarnos a la desesperación.
C1私たちは絶望に身を任せるべきではない。
💡 文法のポイント
再帰形
'abandonarse' として使われる場合、動作は主語自身に跳ね返ります。そのため、必ず再帰代名詞 (me, te, se, nos, os, se) が必要です。
❌ よくある間違い
代名詞の欠落
間違い: “「彼が自分を顧みた」という意味で 'Él abandonó' と言うこと。”
正しい表現: 再帰代名詞を含める必要があります: 'Él se abandonó'(彼は自分を顧みなかった)。'Él abandonó' は単に「彼が何か他のものを捨てた/やめた」という意味になります。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: abandonar
2問中1問目
「自分を顧みる」という意味で 'abandonar' を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'abandonar' は常に否定的な意味ですか?
はい、「abandonar」は一般的に失敗、見捨て、ネグレクトといった強い意味合いを持ちます。「鍵をテーブルに置いてきた」のように単に「置いてきた」と言いたい場合は、動詞 'dejar' (dejé las llaves) を使うべきです。
「廃墟となった家」は何と言いますか?
形容詞として使われる過去分詞を使います: 'una casa abandonada' ('a' の語尾は女性名詞 'casa' に一致します)。