caminar
“caminar” の意味は “歩く” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
歩く
他にも: 散歩する, ハイキングする
📝 使用例
Ella camina al trabajo todos los días.
A1彼女は毎日歩いて仕事に行きます。
Caminamos por la playa al atardecer.
A2私たちは夕焼けの中、ビーチ沿いを歩きました。
Si caminas más rápido, llegaremos a tiempo.
B1もっと速く歩けば、時間通りに着きます。
進む, 進展する
他にも: 行く/進行する
📝 使用例
La investigación camina lentamente, pero hay avances.
B2調査はゆっくりと進んでいますが、進展は見られます。
Este es el camino que debemos caminar juntos.
B2これは私たちが共に歩むべき道です(比喩的に、共に追求すべき道という意味)。
Tras la cirugía, el paciente ha caminado hacia una recuperación total.
C1手術後、患者は完全回復に向けて進展しました。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: caminar
1問中1問目
「進展する」という比喩的な意味で「caminar」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
この単語は、後期ラテン語の*cammīnus*(「道」や「道筋」を意味する)に由来します。この語根は、ガリア語(古代ケルト語の一つ)に由来する可能性があり、非常に広い意味で英語の「path」や「way」と共通の祖先を持っています。
初出:12th century (in Romance languages)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
¿Caminar vs. Andar: 違いはありますか?
はい、微妙な違いがあります!「Caminar」はほぼ常に「歩く」ことを意味します。「Andar」は「行く」「動いている」「機能している」など、より一般的です。しばしば交換可能ですが、「店まで歩く」と言う場合は「caminar」の方がより明確で一般的な選択肢です。

