andar
ahn-DAHR
/anˈdaɾ/
Andarの主な意味は「歩く」です。この子供は公園を気持ちよく散歩しています。
andar(動詞)
歩く
?物理的な移動
,散歩する
?のんびりしたペース
(あちこち)行く
?general movement
,動く
?physical displacement
📝 使用例
Me gusta andar por la playa al amanecer.
A1私は夜明けにビーチを歩くのが好きです。
Anduvimos diez kilómetros antes de encontrar el pueblo.
A2私たちは村を見つける前に10キロ歩きました。
El niño ya anda solo, sin ayuda de sus padres.
A1その子はもう親の助けなしで一人で歩きます。
💡 文法のポイント
不規則な過去形
過去形(点過去)は少し厄介です!通常の「andar」の語幹ではなく、特別な語幹「anduv-」を使います。「anduve」「anduvo」「anduvieron」を覚えましょう。
⭐ 使い方のヒント
移動と場所
「andar」は歩くという行為そのものを表すのに使います。目的地への移動には「ir」(行く)や「venir」(来る)を使います。

Andarは、幸せや悲しみなど、一時的な状態や感情を説明する際に「〜である(気分)」という意味になることもあります。
andar(動詞)
〜である(気分)
?一時的な状態や感情
,〜している
?継続的な活動で、「estar」の代わりによく使われる
機能する
?how a machine or process works
📝 使用例
¿Cómo andan las cosas en tu trabajo?
B1あなたの仕事の調子はどうですか?
Mi primo anda buscando un apartamento cerca del centro.
B1私のいとこは中心部の近くのアパートを探しています。
El coche no anda bien desde que lo llevé al taller.
B2車を整備工場に出してから、あまり調子が良くない。
💡 文法のポイント
「Andar」+動名詞のパターン
「andar」の後に「-ando」または「-iendo」形(動名詞)が続くと、その動作が継続しており、しばしば目的もなくぶらぶらしているニュアンスを強調します。(例:「Anda diciendo tonterías」=彼はくだらないことを言いふらしている。)
❌ よくある間違い
「Andar」と「Estar」の混同
間違い: “「私は幸せです」を「Ando feliz」と言う(永続的な状態の場合)。”
正しい表現: 「Ando」は一時的な気分を表すのには使えますが、感情を表現するには「Estoy feliz」の方が安全で一般的です。「andar」は一時的な身体的状態や、何かを「し回っている」状況により多く使いましょう。
⭐ 使い方のヒント
調子を尋ねる
「元気ですか?」と尋ねる非常に自然でインフォーマルな言い方は「¿Cómo andas?」です。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: andar
2問中1問目
物理的な移動ではなく、一時的な感情の状態を表す「andar」が使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「andar」は「caminar」の同義語ですか?
はい、どちらも「歩く」という意味です。「caminar」はややフォーマルで、純粋に歩く行為に焦点を当てます。「andar」は日常会話で好まれ、「ぶらぶらしている」や「〜な気分である」といった追加の意味合いも持ちます。
なぜ「andar」は時々「〜である」という意味になるのですか?
この比喩的な使い方は、ある状態で「歩き回っている」という考え方から来ています。「Anda preocupado」(彼は心配して歩き回っている)と言うとき、その心配を「抱えている」状態を意味します。多くの場合、その状態が一時的または継続的であることを強調し、動詞「estar」と似た働きをします。