Inklingo
辞書

explicaría

eks-plee-kah-REE-aheksplikaˈɾia

explicaría の意味は would explain スペイン語で (仮定の状況).

would explain

他にも: 説明してもらえますか?, 説明するつもりだった
動詞B1regular ar
親切な先生がポインターを使って、好奇心旺盛な生徒にカラフルな太陽系を見せている。
gerundexplicando
past Participleexplicado
infinitiveexplicar

📝 使用例

Yo te lo explicaría si tuviera más tiempo.

B1

もし時間があれば、私はあなたにそれを説明するでしょう。

¿Usted me explicaría cómo llegar al museo?

B1

博物館への行き方を私に説明していただけますか?

Él dijo que nos lo explicaría más tarde.

B2

彼は後で私たちにそれを説明すると言った。

関連語

類義語

  • aclararía (明確にするだろう)
  • expondría (詳述するだろう/提示するだろう)

対義語

  • complicaría (複雑にするだろう)
  • confundiría (混乱させるだろう)

よく使うコロケーション

  • explicaría el motivo理由を説明するだろう
  • nadie lo explicaría mejorこれ以上うまく説明できる人はいないだろう

🔄 活用形

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesexplicaran
yoexplicara
explicaras
vosotrosexplicarais
nosotrosexplicáramos
él/ella/ustedexplicara

present

ellos/ellas/ustedesexpliquen
yoexplique
expliques
vosotrosexpliquéis
nosotrosexpliquemos
él/ella/ustedexplique

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesexplicaron
yoexpliqué
explicaste
vosotrosexplicasteis
nosotrosexplicamos
él/ella/ustedexplicó

imperfect

ellos/ellas/ustedesexplicaban
yoexplicaba
explicabas
vosotrosexplicabais
nosotrosexplicábamos
él/ella/ustedexplicaba

present

ellos/ellas/ustedesexplican
yoexplico
explicas
vosotrosexplicáis
nosotrosexplicamos
él/ella/ustedexplica

スペイン語に翻訳

スペイン語で「explicaría」と訳される単語:

would explain説明してもらえますか?説明するつもりだった

✏️ クイック練習

クイッククイズ: explicaría

2問中1問目

次のうち、「explicaría」の主語になり得る人は誰ですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
explicar(説明する)動詞
explicación(説明)名詞
explicativo(説明的な)形容詞
🎵 韻
comeríaseríaviviría
📚 語源

動詞「explicar」に由来し、これはラテン語の「explicare」に遡ります。「ex-」(外へ)と「plicare」(折りたたむ)という語根から成り立っており、文字通りには「折りたたまれたものを開く」という意味、つまり紙を広げて中に何が書いてあるかを見る、という意味になります。

初出:The conditional '-ía' ending evolved in the Middle Ages from the Latin 'habebam'.

同源語(関連語)

English: explainFrench: expliquerait

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「explicaría」と「explicara」は同じですか?

いいえ。「Explicaría」は「~するだろう」(条件法)という実際に起こり得る事柄に使われるのに対し、「explicara」は「もし~なら」という文脈で使われる、不確実または仮定的な事柄を表す「願望や命令」の形(接続法)です。

「explicaría」が「私は~だろう」なのか「彼は~だろう」なのか、どうやって判断しますか?

文脈が重要です!通常、文中に主語(「yo」や「él」など)が含まれているか、前の文で誰について話しているかが明確に示されています。