gripe
GREE-peh
/ˈɡɾipe/
📝 使用例
Tengo gripe y no puedo ir a trabajar hoy.
A1Tengo gripe y no puedo ir a trabajar hoy.(インフルエンザにかかっているので、今日は仕事に行けません。)
¿Ya te pusiste la vacuna contra la gripe?
A2¿Ya te pusiste la vacuna contra la gripe?(もうインフルエンザの予防接種は受けましたか?)
La gripe de este año fue muy fuerte y me dejó en cama.
B1La gripe de este año fue muy fuerte y me dejó en cama.(今年のインフルエンザはとてもひどく、寝込んでしまった。)
💡 文法のポイント
性別ルール
語尾が「-e」で終わる名詞の多くは男性名詞ですが、「gripe」は常に女性名詞です。定冠詞「la」を使う必要があります:「La gripe es contagiosa」(インフルエンザは伝染性がある)。
❌ よくある間違い
性別誤用
間違い: “El gripe”
正しい表現: La gripe。「la」という女性冠詞、または女性限定詞「una」を前に付けることを常に覚えておきましょう。
⭐ 使い方のヒント
「Tener」の使い方
インフルエンザにかかっていると言うには、動詞「tener」(持つ)の直後に名詞を続けます:「Tengo gripe」。病気そのものに対しては通常「estar」は使いません(症状に対しては「Estoy enfermo」を使います)。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: gripe
2問中1問目
「インフルエンザにかかっている」を正しく表現するスペイン語のフレーズはどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
¿Cuál es la diferencia entre 'gripe' y 'resfriado'?
「Gripe」(インフルエンザ)はインフルエンザを指し、通常は高熱や激しい全身の痛みを伴う、はるかに重い病気です。「Resfriado」(風邪)は、主に鼻や喉の症状に限られる、より軽度の一般的な風邪を指します。
Why does 'gripe' not follow the normal pattern for nouns ending in -e?
他の言語から借用された単語や、時間の経過とともに短縮された単語の多くは、典型的な性別の規則に従いません。「Gripe」は、フランス語の*la grippe*から女性の性別を受け継いでいます。