israelí
“israelí” の意味は “イスラエル(の)” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
イスラエル(の)

📝 使用例
Me gusta mucho la comida israelí.
A1私はイスラエル料理がとても好きです。
La tecnología israelí es muy avanzada.
A2イスラエルの技術は非常に進んでいます。
Vimos una película israelí en el cine.
B1私たちは映画館でイスラエルの映画を見ました。
イスラエル人

📝 使用例
Mi amigo es un israelí que vive en Madrid.
A2私の友人はマドリードに住んでいるイスラエル人です。
Los israelíes celebran esta fiesta cada año.
B1イスラエル人たちは毎年この祝日を祝います。
Ella es una israelí muy talentosa.
A2彼女はとても才能のあるイスラエル人です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: israelí
3問中1問目
「israelí」の最も正しい複数形は何ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
「イスラエル」という国名に、スペイン語がアラビア語から借用して地名や出身地を表す言葉を作るために使った接尾辞「-í」が付いたものです。
初出:Mid-20th century (modern statehood)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「israelí」と「israelita」の違いは何ですか?
「Israelí」は現代のイスラエル国家とその国民を指します。「Israelita」は通常、古代の聖書に出てくる部族を指すか、特定のフォーマルな文脈や古い文脈でユダヤ人の同義語として使われることがあります。
複数形として「israelís」と言ってもいいですか?
はい、「israelís」は一般的になってきており、受け入れられていますが、「israelíes」はスペイン王立アカデミーによって、依然として最もエレガントで正しい形と見なされています。
「cultura」のような女性名詞の場合も形が変わりますか?
いいえ。「italiano」(イタリア語の男性形)が「italiana」になるのとは異なり、「israelí」や「marroquí」のように「-í」で終わる単語は、男女どちらの場合も全く同じ形を保ちます。

