mírame
“mírame” の意味は “私を見て” スペイン語で (直接的、インフォーマルな命令).

📝 使用例
¡Mírame! Te estoy hablando muy seriamente.
A2私を見て!真剣に話しているんだよ。
Mírame cómo hago el nudo.
A1私が結び目を作るのを見てて。
No tengas miedo. Mírame, estoy aquí contigo.
A1怖がらないで。私を見て、私がそばにいるから。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: mírame
2問中1問目
'mírame' の丁寧な命令形(usted)を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語由来の動詞 'mirar'(見る)のインフォーマルな命令形である 'mira' と、目的格代名詞 'me'(私を)の組み合わせです。語源である動詞 'mirar' はラテン語の 'mirari' に由来し、元々は「驚嘆する」や「感心して見つめる」という意味でした。
初出:This composite structure dates back to the earliest forms of Spanish when clitic pronouns became attached to imperative verb forms.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'mira' にはアクセントがないのに、なぜ 'mírame' にはアクセント記号があるのですか?
'Mira'(2音節の命令形)は最初の音節に強勢があります(MI-ra)。音節が一つ多い 'me' を追加すると、自然な強勢は最後の 'ra' に移動してしまいます(mi-RA-me)。アクセント記号(チルデ)は、元の命令形の音を維持するために、強制的に強勢を「í」に戻すために必要です:MÍ-ra-me。
'mírame' は失礼ですか?
本質的に失礼ではありません。直接的な命令です。きつい口調で言えば、強制的または対立的になる可能性がありますが、注意を引くためによく親や友人、パートナーによって優しく使われる表現でもあります。