pensaría
pen-sah-REE-ah
/pen.saˈɾi.a/
クイックリファレンス
📝 使用例
Yo pensaría que es mejor esperar hasta mañana.
B1明日まで待った方がいいだろうと思う。
Ella pensaría lo mismo si estuviera aquí.
B1彼女がここにいれば、同じことを思うだろう。
¿Usted pensaría en cambiar de trabajo si le ofrecieran más dinero?
B2もしもっとお金をくれるなら、転職を考えるだろうか?
Si tuvieras que elegir, ¿qué pensaría tu jefe sobre el plan?
B2もし選ばなければならないとしたら、上司はこの計画についてどう思うだろうか?
💡 文法のポイント
「~だろう」の時制(条件法現在)
「pensaría」という形は単純条件法(Conditional Simple)で、「would think」や「would consider」を意味します。これは条件付きまたは仮定的な事柄について話すときに使われます。
丁寧な提案
意見や提案を和らげるために「pensaría」(私は~だろうと思う)を使います。「Pienso...」(私は~だと思う)と言うよりも丁寧な響きになります。
❌ よくある間違い
条件法と未来形の混同
間違い: “仮定的な行動について話すときに、「pensaría」(~だろうと思う)の代わりに「pensaré」(私は~するだろう)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 行動が何らかの条件(しばしば「si」=もし~なら、で始まる)に依存する場合、「pensaría」を使います。例:「Si pudiera, pensaría en eso」(もしできたら、それについて考えるだろう)。
⭐ 使い方のヒント
条件節に注目する
文に「si」(もし~なら)節が含まれている場合、仮定的な結果を示すために、主節の動詞は「pensaría」のような条件法になることがよくあります。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: pensaría
2問中1問目
「Yo pensaría que es una buena idea」の意味を最もよく表している英語表現はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「pensaría」と「pensaba」の違いは何ですか?
「Pensaría」は「私は/彼は/彼女は~だろうと思う」(仮定的または条件付き)を意味します。「Pensaba」は「私は/彼は/彼女は考えていた」または「~したものだった」(過去の継続的または習慣的な動作)を意味します。
「pensaría」は不規則動詞の形ですか?
いいえ。動詞「pensar」の現在形(pienso)には綴りの変化がありますが、条件法の形「pensaría」は、完全な不定詞「pensar」に語尾「-ía」を付けるという、-ar動詞の標準的で簡単なパターンに従っています。