pensar
pen-sar
/penˈsaɾ/
「pensar」(考える)の主な意味は、一般的な精神活動や頭を使うことを指します。
pensar(動詞)
考える
?一般的な精神活動
頭を使う
?the act of thinking
,考慮する
?weighing options
📝 使用例
Necesito tiempo para pensar.
A1考える時間が必要です。
Pienso, luego existo.
B1我思う、ゆえに我あり。
¿En qué piensas?
A2何を考えていますか?
💡 文法のポイント
「e」が「ie」に変わることがある
「yo pienso」のように、「pensar」の「e」が「ie」に変化することに注目してください。これは現在形の特定の活用形でのみ起こり、すべてではありません。「nosotros」(私たち)の場合は「e」のまま「pensamos」となります。
誰かや何かについて考える場合
何かや誰かについて考えていると言う場合、ほとんどの場合、「pensar」の後に小さな単語「en」を使います。例:「Pienso en mis vacaciones」(私は休暇について考えている)。

「pensar que」(~だと思う)は、意見を述べたり、信念を表明したりするときに使われます。
pensar(動詞)
~だと思う
?意見や信念を表明する
信じる
?stating what you hold to be true
,~という意見を持つ
?more formal way to state a belief
📝 使用例
Pienso que es una buena idea.
A2それは良い考えだと思います。
¿Qué piensas de la nueva ley?
B1新しい法律についてどう思いますか?
Ellos piensan que vamos a ganar.
A2彼らは私たちが勝つと思っています。
No pienso que sea tan fácil.
B2それほど簡単だとは思わない。
💡 文法のポイント
意見を述べるには「que」を使う
「~だと思う」と言いたいときは、「pienso que...」という構造を使います。この小さな単語「que」があなたの考えと意見を結びつけます。例:「Pienso que la película es buena.」(私はその映画が良いと思います。)
否定的な意見のための特別な変化
「~だとは思わない」と言う場合、後に続く動詞はしばしば特別な形(接続法)に変化します。例:「No pienso que sea una buena idea.」(私はそれが良い考えだとは思いません。)
❌ よくある間違い
「que」の代わりに「en」を使ってしまう
間違い: “Pienso en es una buena idea.”
正しい表現: 意見を導入するには「que」を使います。「Pienso que es una buena idea.」。「en」は心の中にあるものに使います。「Pienso en ti」(私はあなたのことを考えている)。
⭐ 使い方のヒント
意見を尋ねる
「~についてどう思う?」と尋ねるには、「¿Qué piensas de...?」を使います。映画や本、イベントについて会話を始めるのに最適な表現です。

不定詞(動詞の原形)が後に続くと、「pensar」は「計画する」または「~するつもりである」という意味になります(例:Pienso viajar - 私は旅行するつもりだ)。
pensar(動詞)
計画する
?将来~するつもりであること
意図する
?having an intention
,~するつもりでいる
?considering an action, e.g., 'thinking of moving'
📝 使用例
Pienso viajar a México el próximo verano.
B1来年の夏、メキシコへ旅行するつもりです。
¿Piensas ir a la fiesta esta noche?
B1今夜のパーティーに行くつもりですか?
Pensábamos salir, pero empezó a llover.
B2出かけるつもりでしたが、雨が降り始めました。
💡 文法のポイント
計画の構造:「pensar」+動作動詞
計画について話すには、「pensar」のすぐ後に動作動詞の基本形(viajar, comer, irなど)を置くだけです。とても簡単です!例:「Pienso estudiar más.」(私はもっと勉強するつもりです。)
❌ よくある間違い
余分な単語を加えてしまう
間違い: “Pienso a viajar. or Pienso de viajar.”
正しい表現: 「pensar」と次の動詞の間に余分な単語は必要ありません。「Pienso viajar.」と言うだけです。
⭐ 使い方のヒント
「planear」の自然な言い換え
「planear」も「計画する」という意味ですが、「pensar」を使うと非常に自然に聞こえ、意図について話す日常会話では非常によく使われます。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: pensar
2問中1問目
「新しい車を買うつもりだ」を正しく表現しているのはどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「pensar en」、「pensar de」、「pensar que」の違いは何ですか?
素晴らしい質問ですね!簡単な内訳は以下の通りです。 - **Pensar en**: 思考の**対象**に使います。「~について考える」という意味です。(例:「Pienso en mi familia」- 私は家族のことを考えている)。 - **Pensar de**: **意見**を尋ねるときに使います。「~についてどう思うか」という意味です。(例:「¿Qué piensas de la canción?」- その歌についてどう思う?)。 - **Pensar que**: 自分の意見を**述べる**ときに使います。「~だと思う」という意味です。(例:「Pienso que es una buena canción」- 私はその歌が良い歌だと思います)。
「pensar」は常に「e」が「ie」に変化する語幹変化動詞ですか?
必ずしもそうではありません!現在形のほとんどの活用形(pienso, piensas, piensa, piensan)および対応する命令形・接続法で「e」が「ie」に変化します。しかし、「nosotros」(私たち)と「vosotros」(君たち、非公式)については、規則通り「pensamos」、「pensáis」となります。また、点過去(pensé)や線過去(pensaba)など、他の時制でも規則的です。