Inklingo
辞書

quizas

kee-SAHSkiˈsas

quizas の意味は たぶん スペイン語で (可能性を表す).

たぶん, もしかしたら

他にも: もしかすると
Mexico
明るい牧草地に分かれた未舗装の道の分岐点に小さな人影が立ち、二股に分かれた道を見つめており、不確実性や可能性を象徴しています。

📝 使用例

Quizás vamos al cine esta noche.

A2

今夜、映画に行くかもしれません。

No sé si puedo ir. Quizás mañana tenga tiempo.

B1

行けるかわからない。たぶん明日時間があるだろう。

Si no estudias, quizás no pases el examen.

A2

勉強しなければ、たぶん試験に受からないだろう。

関連語

類義語

  • tal vez (たぶん、もしかしたら)
  • a lo mejor (たぶん、もしかしたら(よりインフォーマル))

よく使うコロケーション

  • Quizás sí, quizás noたぶんそう、たぶん違う
  • Y quizás lo más importante...そして、おそらく最も重要なことは…

スペイン語に翻訳

スペイン語で「quizas」と訳される単語:

たぶんもしかしたらもしかすると

✏️ クイック練習

クイッククイズ: quizas

2問中1問目

未来の不確実性を表すために「quizás」を正しく使っている文はどれですか?

📚 その他のリソース

🎵 韻
jamásmás
📚 語源

この単語は古スペイン語に由来し、元々は「qui」(誰)と「sabe」(知っている)の組み合わせ、あるいは「quiçá」(たまたま)から来ている可能性があります。文字通りには「誰が知っているか」「たまたま」という意味の表現から発展し、この単語が持つ不確実性を反映しています。

初出:Medieval Spanish (around the 13th century)

同源語(関連語)

Portuguese: quiçá

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「quizás」と「tal vez」に違いはありますか?

ほとんどの学習者にとっては、違いはありません。どちらも「たぶん」や「もしかしたら」を意味し、交換可能です。「quizás」はスペインでわずかに一般的ですが、「tal vez」はラテンアメリカ全域で非常に人気があります。しかし、どちらも普遍的に理解されています。

アクセント記号(quizás)は必要ですか?

はい、正式にはアクセント記号「quizás」を使うべきです。しかし、この単語は非常に一般的であるため、インフォーマルな書き方では多くのネイティブスピーカーがアクセントを省略します(quizasと書く)。正式な場や試験では「quizás」を使うべきです。