vendré
“vendré” の意味は “私は行くでしょう” スペイン語で (未来の到着や意図を表現する).
私は行くでしょう
他にも: 私は到着するでしょう
infinitivevenir
gerundviniendo
past Participlevenido
📝 使用例
Mañana por la tarde vendré a buscarte.
A1明日の午後、迎えに行きます。
Si hay un problema, vendré inmediatamente.
A2問題があれば、すぐに参ります。
Cuando termine mi trabajo, vendré a la fiesta.
B1仕事が終わったら、パーティーに行きます。
🔄 活用形
indicative
present
él/ella/ustedviene
yovengo
túvienes
ellos/ellas/ustedesvienen
nosotrosvenimos
vosotrosvenís
imperfect
él/ella/ustedvenía
yovenía
túvenías
ellos/ellas/ustedesvenían
nosotrosveníamos
vosotrosveníais
preterite
él/ella/ustedvino
yovine
túviniste
ellos/ellas/ustedesvinieron
nosotrosvinimos
vosotrosvinisteis
subjunctive
present
él/ella/ustedvenga
yovenga
túvengas
ellos/ellas/ustedesvengan
nosotrosvengamos
vosotrosvengáis
imperfect
él/ella/ustedviniera
yoviniera
túvinieras
ellos/ellas/ustedesvinieran
nosotrosviniéramos
vosotrosvinierais
✏️ クイック練習
クイッククイズ: vendré
2問中1問目
「私は遅れて家に帰るでしょう」と言うのに正しいのはどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
tendrépodré
📚 語源▼
この単語はラテン語の動詞 *venīre*(来る)に由来します。スペイン語における未来形、例えば *vendré* は、ラテン語がスペイン語に進化する過程で起こった音韻変化により、特別な不規則な語幹(*vendr-*)を発達させました。
初出:c. 13th century (in its modern form)
同源語(関連語)
Portuguese: vireiItalian: verrò
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「vendré」と「voy a venir」はどう違いますか?
どちらも「私は行くでしょう」という意味です。「Vendré」(単純未来)は、よりフォーマルで確定的な計画や一般的な予測に使われます。「Voy a venir」('ir a' + 不定詞を使う)は、ごく近い計画や、すぐに起こることについて、より口語的な会話でよく使われます。
なぜ *venir* の未来形には「d」が入るのですか?
この「d」は不規則な未来の語幹 *vendr-* の一部です。これはスペイン語の音声の流れを良くするために歴史的に生じたもので、*tener* が *tendré* になるのと似ています。