Inklingo
Intermediate Spanish Stories

Intermediate Spanish Stories

Past the basics but not yet fluent? These 43 intermediate Spanish stories (30 at B1 and 13 at B2) are the bridge. They use real past and subjunctive tenses, idiomatic expressions, and longer storylines, with audio narration and comprehension quizzes so you can stretch your Spanish without getting lost.

43stories43音声ナレーション付き~5分の平均読書時間
B1スペイン語の物語B2スペイン語の物語段階別スペイン語リーダースペイン語読解練習初心者向けスペイン語の物語

How to get the most from intermediate stories

At B1–B2 the goal shifts from decoding words to reading for meaning and noticing how Spanish really works.

1

まず大意を掴むために読む

何も調べずにセクション全体を読んでください。中級テキストは、ほとんどの新しい単語を推測するのに十分な文脈を提供します。そのスキルを鍛えましょう。

2

文脈の中で文法に注目する

前過去形、不完全過去形、接続法が実際の文でどのように使われているかを見てください。物語の中で時制を見ることは、活用表を暗記するよりも効果的です。

3

イディオムとコロケーションを集める

中級の物語には自然な言い回しがたくさん含まれています。出会ったイディオムや単語の組み合わせを保存してください。それらが流暢に聞こえるようにします。

4

クイズで確認する

読解クイズで理解度を確認し、その後、リスニング力を高めるために音声をフルスピードで聞き直してください。

Featured intermediate stories

B1 and B2, mixed topics
¿Por qué el fantasma de un pirata protege la receta secreta del pisco sour en un bar de Lima?

Myths & Legends

¿Por qué el fantasma de un pirata protege la receta secreta del pisco sour en un bar de Lima?

リマの歴史的なバーで、恐ろしい海賊の幽霊が世界最高のピスコサワーのレシピを守っていると言われています。しかし、その伝説は本当なのでしょうか?そして、なぜ海賊がカクテルをそれほど気にかけるのでしょうか?

B13 min334 wordsAudio5 キーワードQuiz
Un Viaje por la Carretera Austral: Aventura en la Patagonia Chilena

Culture & Travel

Un Viaje por la Carretera Austral: Aventura en la Patagonia Chilena

2人の友人がチリのパタゴニアを巡る壮大なロードトリップに出発しますが、何もない場所で問題に直面し、予期せぬ展開を迎えます。彼らはこの困難を乗り越え、旅を続けることができるでしょうか?

B13 min337 wordsAudio5 キーワードQuiz
Gabriel García Márquez y el Nacimiento del Realismo Mágico

Music & Arts

Gabriel García Márquez y el Nacimiento del Realismo Mágico

祖母の幻想的な物語に触発されたコロンビアの若き作家が、いかにして世界を永遠に変える新しい文学ジャンルを創り出したのかを発見してください。これはガブリエル・ガルシア=マルケスと魔術的リアリズム誕生の物語です。

B13 min344 wordsAudio5 キーワードQuiz
Un Viaje en el Tiempo: Las Ruinas Mayas de Tikal

History

Un Viaje en el Tiempo: Las Ruinas Mayas de Tikal

2人の兄弟(姉妹)がグアテマラにある古代マヤの遺跡ティカルを探検する。一人は退屈していたが、魔法のような夕日がすべてを変える。

B14 min353 wordsAudio5 キーワードQuiz
¿Cómo un jaguar en peligro de extinción guió a los arqueólogos a una ciudad perdida en la selva maya?

Wildlife

¿Cómo un jaguar en peligro de extinción guió a los arqueólogos a una ciudad perdida en la selva maya?

絶滅の危機にあるジャガーが、考古学者チームの思いがけないガイドとなり、彼らをマヤのジャングル奥深くに隠された忘れられた秘密へと導く。

B14 min365 wordsAudio4 キーワードQuiz
La Operación Jaque: Un Audaz Rescate en la Selva Colombiana

History

La Operación Jaque: Un Audaz Rescate en la Selva Colombiana

コロンビアのジャングルの奥深くで、人質たちは希望を失っていたが、彼らの捕虜を欺き、不可能を達成するための秘密の、そして巧妙な計画が実行に移された。これは、現代史上最も大胆な救出作戦の一つである「オペラシオン・ハケ(チェックメイト作戦)」の物語である。

B14 min367 wordsAudio5 キーワードQuiz
La entrevista de trabajo más extraña: ¿Cómo conseguí empleo en las Minas de Potosí?

Daily Life

La entrevista de trabajo más extraña: ¿Cómo conseguí empleo en las Minas de Potosí?

職探しに追い詰められた主人公は、ボリビアの有名なポトシ鉱山深部での採用面接に臨むが、そこで試されるのは履歴書や質問とは何の関係もないものだった。仕事を得るには、地下で生き残るための資質を証明しなければならない。

B14 min377 wordsAudio5 キーワードQuiz
La Noche de los Muertos: Celebrando en Oaxaca

Culture & Travel

La Noche de los Muertos: Celebrando en Oaxaca

アメリカ人学生が、祖母を偲んで死者の日を祝うためにオアハカを訪れる。彼は祖母の大切なネックレスを失くしてしまい、夜の最後の祭典が始まる前に、賑やかで混雑した通りを駆け抜けてそれを見つけなければならない。

B14 min386 wordsAudio5 キーワードQuiz
El Enigma de la Malinche: ¿Traidora o Superviviente?

History

El Enigma de la Malinche: ¿Traidora o Superviviente?

彼女は奴隷でしたが、アメリカ大陸で最も強力な女性の一人となり、ある帝国の運命を形作りました。しかし、ラ・マリンチェは自国民に対する裏切り者だったのでしょうか、それとも混沌とした世界を生き抜いた賢い生存者だったのでしょうか?

B14 min389 wordsAudio5 キーワードQuiz
Un Día en la Estación Espacial Internacional: Conversaciones en Español desde el Espacio

Daily Life

Un Día en la Estación Espacial Internacional: Conversaciones en Español desde el Espacio

初めての任務に就いた宇宙飛行士は圧倒されそうになるが、故郷の国からの実験に関する小さな緊急事態が、彼に自分の能力を証明し、宇宙での居場所を見つける機会を与える。

B14 min392 wordsAudio5 キーワードQuiz
La leyenda del 'sombrerón': ¿Por qué un músico de Guatemala solo canta de noche?

Myths & Legends

La leyenda del 'sombrerón': ¿Por qué un músico de Guatemala solo canta de noche?

グアテマラに住む美しい若い女性が持つ魔法のような歌声は、謎めいた闇の人物の注意を引きます。彼女をその魅惑的な呪文から救うため、家族は恐ろしい犠牲を払わなければなりません。

B14 min416 wordsAudio5 キーワードQuiz
¿Cómo se salvó el último manuscrito de Sor Juana Inés de la Cruz durante un incendio?

Mystery & Crime

¿Cómo se salvó el último manuscrito de Sor Juana Inés de la Cruz durante un incendio?

メキシコシティの歴史的公文書館で火災が発生し、有名な詩人ソル・フアナ・イネス・デ・ラ・クルスの最後の原稿が危機に瀕する。公文書係が防犯カメラの映像を確認したところ、火災が事故ではないことを示唆する手がかりを発見する。

B14 min419 wordsAudio5 キーワードQuiz
El Desierto Florido de Atacama: Un Milagro de la Naturaleza

Culture & Travel

El Desierto Florido de Atacama: Un Milagro de la Naturaleza

若い写真家が、珍しい「desierto florido(砂漠の花畑)」を目撃するという夢を追いかけ、チリのアタカマ砂漠を旅する。しかし、到着してみると乾燥した砂しかないことに気づき、自然の最大の奇跡には忍耐が必要であることを学ばなければならない。

B14 min425 wordsAudio5 キーワードQuiz
Las Fiestas de San Fermín: Corriendo con los Toros en Pamplona

Culture & Travel

Las Fiestas de San Fermín: Corriendo con los Toros en Pamplona

冒険好きな旅行者が、有名なサン・フェルミン祭りの賑やかなパンプローナの通りで恐怖に立ち向かう。彼は雄牛と一緒に走る勇気を見つけるだろうか、それともその電撃的な雰囲気は彼にとって手に負えないものとなるだろうか?

B14 min426 wordsAudio5 キーワードQuiz
¿Qué secreto guarda la receta del 'mojito' original de La Bodeguita del Medio?

Food & Cuisine

¿Qué secreto guarda la receta del 'mojito' original de La Bodeguita del Medio?

若き旅行者がハバナの伝説的な「ラ・ボデギータ・デル・メディオ」に到着し、世界的に有名なモヒートの秘密を解き明かそうと決意する。だが、その魔法は材料にあるのか、それとも全く別の場所にあるのだろうか?

B14 min427 wordsAudio4 キーワードQuiz
Tras los Pasos del Tango en Buenos Aires

Music & Arts

Tras los Pasos del Tango en Buenos Aires

若い旅行者がタンゴの真の魂を求めてブエノスアイレスにやって来たが、それは想像していたよりも見つけるのが難しかった。石畳の道での偶然の出会いは、彼を街の真の音楽の中心へと導くだろうか?

B14 min427 wordsAudio5 キーワードQuiz
La Guerra del Agua en Cochabamba: Un Pueblo Unido por un Derecho

History

La Guerra del Agua en Cochabamba: Un Pueblo Unido por un Derecho

2000年、ボリビアのある都市の住民は、水道料金が突然払えないほど高騰し、不可能な選択に直面しました。これは、コミュニティ全体が団結して最も基本的な人権のために戦った物語です。

B14 min436 wordsAudio5 キーワードQuiz
¿Puede un partido de fútbol resolver una disputa territorial ancestral en los Andes?

Sports

¿Puede un partido de fútbol resolver una disputa territorial ancestral en los Andes?

高地アンデス山脈にある二つの村は、一枚の土地を巡って何世紀にもわたり対立してきました。たった一度のサッカーの試合で、最終的に平和をもたらし、共通の未来を決定できるでしょうか?

B14 min441 wordsAudio5 キーワードQuiz
¿Puede un partido de pelota vasca resolver una disputa familiar ancestral por una sidrería?

Sports

¿Puede un partido de pelota vasca resolver una disputa familiar ancestral por una sidrería?

2人の対立するいとこが、大切にしているシードルハウスをめぐる100年来の家族の争いを解決するため、バスク・ペロタという古代のゲームをすることにした。たった一度の試合で何世代にもわたる確執は終わるのか、それとも事態は悪化するだけなのか?

B14 min444 wordsAudio5 キーワードQuiz
La Guerra de las Naranjas: Una Curiosa Batalla en Ivrea, Versión Hispana

History

La Guerra de las Naranjas: Una Curiosa Batalla en Ivrea, Versión Hispana

スペインの小さな町で、毎年、歴史的な反乱がユニークな武器、つまりオレンジを使って再現されます。一人の若者が、柑橘類の香りが漂う混沌としたこの戦いに初めて参加し、自分自身の歴史を作ろうとします。

B14 min444 wordsAudio5 キーワードQuiz
¿Qué secreto gastronómico esconde el convento de Santa Clara en Antigua Guatemala?

Food & Cuisine

¿Qué secreto gastronómico esconde el convento de Santa Clara en Antigua Guatemala?

若い料理学生がアンティグア・グアテマラを訪れ、古い修道院の廃墟に隠された秘密のレシピの伝説を発見します。彼女の好奇心は、過去の失われた味を見つける探求へと彼女を導きます。

B14 min449 wordsAudio5 キーワードQuiz
¿Cómo un partido de Béisbol Profesional cubano unió a dos familias separadas por el mar?

Sports

¿Cómo un partido de Béisbol Profesional cubano unió a dos familias separadas por el mar?

キューバ野球への共通の愛が、何年も離れていた2人のいとこを初めて結びつけ、家族の絆は彼らを隔てる海よりも強いことを証明します。

B14 min450 wordsAudio4 キーワードQuiz
El dilema del viajero: ¿Debería aprender a bailar flamenco antes de mi primer tablao en Sevilla?

Daily Life

El dilema del viajero: ¿Debería aprender a bailar flamenco antes de mi primer tablao en Sevilla?

セビリアに向かう旅行者が直面する古典的なジレンマ。彼はフラメンコを心から理解するためにレッスンを受けるべきか、それとも初めての本格的なショーの魔法を台無しにしてしまうだろうか?彼の決断は、アンダルシアの中心での体験を大きく変えることになる。

B15 min453 wordsAudio5 キーワードQuiz
¿Cómo se salvó la última copia de la partitura de un bolero cubano en un incendio?

Music & Arts

¿Cómo se salvó la última copia de la partitura de un bolero cubano en un incendio?

古いハバナの中心部で、突如発生した火災がキューバ音楽の伝説的な一片を永遠に消し去ろうとしています。若い音楽家は、忘れ去られたボレロの楽譜の唯一残されたコピーを救うため、炎と競争しなければなりません。

B15 min456 wordsAudio5 キーワードQuiz

Intermediate stories by level

Spanish Stories

B1 Spanish stories

すべて見る
「¿Por qué el fantasma de un pirata protege la receta secreta del pisco sour en un bar de Lima?」のカバー

¿Por qué el fantasma de un pirata protege la receta secreta del pisco sour en un bar de Lima?

リマの歴史的なバーで、恐ろしい海賊の幽霊が世界最高のピスコサワーのレシピを守っていると言われています。しかし、その伝説は本当なのでしょうか?そして、なぜ海賊がカクテルをそれほど気にかけるのでしょうか?

「Un Viaje por la Carretera Austral: Aventura en la Patagonia Chilena」のカバー

Un Viaje por la Carretera Austral: Aventura en la Patagonia Chilena

2人の友人がチリのパタゴニアを巡る壮大なロードトリップに出発しますが、何もない場所で問題に直面し、予期せぬ展開を迎えます。彼らはこの困難を乗り越え、旅を続けることができるでしょうか?

「Gabriel García Márquez y el Nacimiento del Realismo Mágico」のカバー

Gabriel García Márquez y el Nacimiento del Realismo Mágico

祖母の幻想的な物語に触発されたコロンビアの若き作家が、いかにして世界を永遠に変える新しい文学ジャンルを創り出したのかを発見してください。これはガブリエル・ガルシア=マルケスと魔術的リアリズム誕生の物語です。

「Un Viaje en el Tiempo: Las Ruinas Mayas de Tikal」のカバー

Un Viaje en el Tiempo: Las Ruinas Mayas de Tikal

2人の兄弟(姉妹)がグアテマラにある古代マヤの遺跡ティカルを探検する。一人は退屈していたが、魔法のような夕日がすべてを変える。

「¿Cómo un jaguar en peligro de extinción guió a los arqueólogos a una ciudad perdida en la selva maya?」のカバー

¿Cómo un jaguar en peligro de extinción guió a los arqueólogos a una ciudad perdida en la selva maya?

絶滅の危機にあるジャガーが、考古学者チームの思いがけないガイドとなり、彼らをマヤのジャングル奥深くに隠された忘れられた秘密へと導く。

「La Operación Jaque: Un Audaz Rescate en la Selva Colombiana」のカバー

La Operación Jaque: Un Audaz Rescate en la Selva Colombiana

コロンビアのジャングルの奥深くで、人質たちは希望を失っていたが、彼らの捕虜を欺き、不可能を達成するための秘密の、そして巧妙な計画が実行に移された。これは、現代史上最も大胆な救出作戦の一つである「オペラシオン・ハケ(チェックメイト作戦)」の物語である。

「La entrevista de trabajo más extraña: ¿Cómo conseguí empleo en las Minas de Potosí?」のカバー

La entrevista de trabajo más extraña: ¿Cómo conseguí empleo en las Minas de Potosí?

職探しに追い詰められた主人公は、ボリビアの有名なポトシ鉱山深部での採用面接に臨むが、そこで試されるのは履歴書や質問とは何の関係もないものだった。仕事を得るには、地下で生き残るための資質を証明しなければならない。

「La Noche de los Muertos: Celebrando en Oaxaca」のカバー

La Noche de los Muertos: Celebrando en Oaxaca

アメリカ人学生が、祖母を偲んで死者の日を祝うためにオアハカを訪れる。彼は祖母の大切なネックレスを失くしてしまい、夜の最後の祭典が始まる前に、賑やかで混雑した通りを駆け抜けてそれを見つけなければならない。

B2 Spanish stories

すべて見る
「El Desafío del Aconcagua: La Lucha por la Cumbre de América」のカバー

El Desafío del Aconcagua: La Lucha por la Cumbre de América

経験豊富な登山家が、南北アメリカ大陸最高峰であるアコンカグアの危険な斜面で究極の挑戦に立ち向かう。天候が悪化する中、彼は頂上に到達し、安全に戻るために、自分の力のすべてと決意に頼らなければならない。

「¿Cómo se organiza un 'castell' humano de diez pisos? La física y la psicología detrás de la tradición catalana」のカバー

¿Cómo se organiza un 'castell' humano de diez pisos? La física y la psicología detrás de la tradición catalana

10階建ての人間タワーを築くために必要な、物理学、心理学、伝統の驚くべき組み合わせを発見しましょう。

「El Flamenco: Pasión y Duende en Andalucía」のカバー

El Flamenco: Pasión y Duende en Andalucía

アンダルシアに住む若いギタリストが、伝説的な祖父の監視の下、「ドゥエンデ」として知られるフラメンコの捉えどころのない魂を見つけようと奮闘する。彼は最も重要な公演が終わる前に、音楽の魂と繋がることができるだろうか?

「El Cruce de los Andes: La Gesta Libertadora de San Martín」のカバー

El Cruce de los Andes: La Gesta Libertadora de San Martín

南米独立戦争のさなか、サン・マルティン将軍は、壮大で一見不可能な旅に乗り出した。彼の大軍は、巨大なアンデス山脈を越えて、一つの国を解放することができるだろうか?

「Sobreviviendo a la 'Ruta de la Muerte': ¿Cómo se convirtió el Camino a los Yungas en una atracción turística?」のカバー

Sobreviviendo a la 'Ruta de la Muerte': ¿Cómo se convirtió el Camino a los Yungas en una atracción turística?

かつて世界で最も危険な道だったボリビアの「デス・ロード」は、スリルを求める人々のための「死ぬまでにやりたいことリスト」に入るアドベンチャーへと変貌しました。この危険な山道が、地元住民にとっての日常的な悪夢から象徴的な観光名所へとどのように変わっていったのか、その物語をご覧ください。

「¿Puede una receta de mole cambiar el destino de una familia? El legado de las monjas de Santa Rosa en Puebla」のカバー

¿Puede una receta de mole cambiar el destino de una familia? El legado de las monjas de Santa Rosa en Puebla

すべてを失いかけた家族が、プエブラの伝説的な修道女たちから代々受け継がれた秘伝のモーレのレシピに運命が結びついているかもしれないことを発見する。過去の複雑な味わいは、彼らの未来を救えるだろうか?

「El juicio de la Inquisición contra una hechicera de Zugarramurdi: ¿Cómo defendió su inocencia usando la botánica local?」のカバー

El juicio de la Inquisición contra una hechicera de Zugarramurdi: ¿Cómo defendió su inocencia usando la botánica local?

17世紀のズガラムルディで、魔女の嫌疑をかけられた女性が恐るべき異端審問の前に立たされる。命を救うため、彼女は地元の植物学に関する深い知識を駆使し、迷信的な主張を一つずつ解体していく。

「El Ritual del Mate: Más que una Bebida, una Tradición de Amistad」のカバー

El Ritual del Mate: Más que una Bebida, una Tradición de Amistad

アルゼンチンのマテ茶の儀式の秘密を探ります。ここでは、シンプルなひょうたんの茶器が共同体とつながりの強力なシンボルとなり、ある旅行者がそれを初めて体験します。

Reach fluency faster with the app

Inklingo tracks the words and idioms you save from intermediate stories and brings them back with spaced repetition, so your reading turns into lasting vocabulary.

Get the Inklingo app

Intermediate Spanish stories FAQ

What level are intermediate Spanish stories?

Intermediate stories sit at CEFR levels B1 and B2. B1 covers everyday situations and connected narratives; B2 adds nuance, idioms, and more complex grammar like the subjunctive.

How do I know if I am ready for intermediate stories?

If A2 stories feel easy and you can follow a short text without translating every sentence, you are ready for B1. Start with B1, and move to B2 when the past and subjunctive tenses feel comfortable.

Do intermediate stories have audio?

Yes. Each story includes full audio narration by a native speaker, so you can build listening comprehension at intermediate speed while you read.

Are these graded readers?

Yes — every story is graded to its CEFR level, so vocabulary and grammar stay appropriate for B1 or B2 instead of overwhelming you with advanced language.