「停電」のスペイン語
のスペイン語は “停電” です “apagón” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
nounA2
電力の喪失

例文
Hubo un apagón anoche y tuvimos que usar velas.
昨夜は停電だったので、ろうそくを使わざるを得なかった。
El apagón afectó a tres barrios de la ciudad.
停電は市の3つの地区に影響を与えた。
La tormenta causó un apagón masivo que duró horas.
その嵐は数時間続く大規模な停電を引き起こした。
「-ón」という語尾の力
「-ón」という語尾は、突然または大きな動作を表すために動詞に追加されることがよくあります。「apagar」(消す)から派生した「apagón」は、すべてが消えるという、大きくて突然の出来事を意味します。
性別ルール
「-ón」で終わる名詞は、ほぼ常に男性名詞なので、「el apagón」と常に言うべきです。
「negro」を使わない
間違い: “Hubo un negro en la ciudad.”
正しい表現: Hubo un apagón en la ciudad. 英語では「blackout」を使いますが、スペイン語では電力喪失を表すのに色の「黒」という単語は使いません。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。