Inklingo

debido avsa causa de

debido a

deh-BEE-doh ah

|
a causa de

ah KOW-sah deh

레벨:B1유형:near-synonyms난이도:★★★☆☆

💡 간단한 규칙

규칙:

'debido a'는 중립적인 이유에 사용하고, 'a causa de'는 부정적인 원인에 사용하세요.

암기 팁:

'Causa'는 문제의 원인(cause)을 떠올리게 합니다. 'Debido'는 'due to'와 비슷하게 들리며, 더 공식적이고 중립적인 느낌을 줍니다.

예외:
  • 일상 대화에서는 부정적인 이유에 대해 종종 혼용됩니다 ('llegué tarde debido al tráfico'는 흔합니다).
  • 'A causa de'는 긍정적인 이유에는 거의 사용되지 않습니다.

📊 비교표

맥락debido aa causa de이유?
날씨El vuelo se retrasó debido al mal tiempo.No pudimos salir a causa de la tormenta.'Debido a'는 사실 보고처럼 들립니다. 'A causa de'는 폭풍이 부정적인 결과의 원인임을 강조합니다.
직장 상황Recibió un bono debido a sus excelentes resultados.Hay mucha tensión a causa de los despidos.'Debido a'는 긍정적이거나 중립적인 이유에 사용될 수 있습니다. 'A causa de'는 거의 전적으로 부정적인 원인에 사용됩니다.
건강Su buena salud es debido a su dieta y ejercicio.Está enfermo a causa de la mala alimentación.'A causa de'는 문제의 '범인' 또는 출처를 지적하는 반면, 'debido a'는 결과를 더 중립적으로 설명합니다.

"debido a" 사용 시기 / a causa de

debido a

… 때문에, …으로 인해 (주로 중립적이고 사실적인 이유)

deh-BEE-doh ah

중립적인 이유 설명

El evento se canceló debido a la lluvia.

비 때문에 행사가 취소되었습니다.

공식적이거나 서면 설명

El aumento de precios es debido a la inflación.

물가 상승은 인플레이션 때문입니다.

논리적인 결과 설명

Obtuvo el ascenso debido a su arduo trabajo.

그는 열심히 일한 덕분에 승진했습니다.

a causa de

… 때문에, …으로 인해 (부정적인 원인이나 결과를 강조)

ah KOW-sah deh

부정적인 원인 강조

Llegamos tarde a causa del tráfico.

교통 체증 때문에 늦었습니다.

문제에 대한 외부 요인 탓하기

La cosecha se perdió a causa de la sequía.

가뭄 때문에 수확을 망쳤습니다.

문제의 근원 설명

Sufre de estrés a causa de su trabajo.

그는 직장 때문에 스트레스를 겪고 있습니다.

🔄 대조 예시

교통 상황 설명

"debido a"와 함께:

Hay mucho tráfico debido a un accidente.

사고 때문에 교통이 많이 막힙니다. (사실 진술)

"a causa de"와 함께:

Perdí la cita a causa de un accidente.

사고 때문에 약속을 놓쳤습니다. (나쁜 결과에 대한 사고 탓하기)

차이점: 'Debido a'는 단순히 이유를 말합니다. 'A causa de'는 이유를 당신이 겪은 부정적인 결과와 직접 연결합니다.

계획 변경

"debido a"와 함께:

Cambiamos la fecha debido a un conflicto de horario.

일정 충돌로 인해 날짜를 변경했습니다. (중립적이고 실질적인 이유)

"a causa de"와 함께:

Tuvimos que cancelar todo a causa de su irresponsabilidad.

그의 무책임함 때문에 모든 것을 취소해야 했습니다. (부정적이며, 잘못을 지적함)

차이점: 'Debido a'는 실질적인 조정처럼 들립니다. 'A causa de'는 문제에 대한 비난을 하는 것처럼 들립니다.

🎨 시각적 비교

'debido a'는 중립적이고 정보 전달적인 이유를 보여주고, 'a causa de'는 부정적이고 문제가 되는 이유를 보여주는 화면 분할.

'Debido a'는 문에 붙은 표지판처럼 중립적인 이유를 나타냅니다. 'A causa de'는 비에 갇히는 것처럼 문제의 원인을 가리킵니다.

⚠️ 흔한 실수

실수:

Gané el premio a causa de mi esfuerzo.

수정:

Gané el premio debido a mi esfuerzo. (or 'gracias a mi esfuerzo')

이유:

'A causa de'는 긍정적인 결과에 사용하면 매우 어색하게 들립니다. 중립적인 이유에는 'debido a'를 사용하거나, 감사함을 표현할 때는 'gracias a'(… 덕분에)를 사용하세요.

실수:

La tienda está cerrada a causa de que es feriado.

수정:

La tienda está cerrada debido a que es feriado. (or 'porque es feriado')

이유:

동사('es')가 있는 완전한 절과 연결할 때는 'debido a que' 또는 단순히 'porque'를 사용하는 것이 'a causa de que'보다 훨씬 흔하고 자연스럽습니다.

📚 관련 문법

이 쌍의 문법을 이해하고 싶으신가요? 심층 학습을 위해 이 강의들을 살펴보세요:

🏷️ 핵심 단어

debido aa causa de
porque
porque
왜냐하면
gracias a

🔗 관련 쌍

Por vs Para

유형: prepositions

Sino vs Pero

유형: near-synonyms

Porque vs Porqué vs Por que vs Por qué

유형: near-synonyms

✏️ 간단 연습

간단 퀴즈: debido a vs a causa de

2개 중 1번째 문제

No pudimos nadar ___ las medusas (해파리).

🏷️ Tags

Near-SynonymsIntermediateMost Confusing

규칙뿐만 아니라 본능을 키우세요

규칙은 올바르게 하는 데 도움이 되고, 맥락은 자동으로 만들어 줍니다. 200개 이상의 그림과 음성 설명이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 헷갈리는 쌍이 올바르게 선택되는 것을 반복해서 보면서 생각하지 않고도 익숙해지세요.

자주 묻는 질문

이것들 대신 그냥 'porque'를 사용해도 되나요?

종종 가능합니다! 주요 차이점은 문법적입니다. 'Debido a'와 'a causa de' 뒤에는 명사(la lluvia, el tráfico)가 옵니다. 'Porque' 뒤에는 동사가 있는 완전한 절('porque llovía', 'porque había tráfico')이 옵니다.

'Por'는요? 'Because of'의 의미로 사용할 수 있나요?

네, 'por'는 원인을 표현하는 매우 일반적인 방법이며 명사가 뒤따를 때 'a causa de' 또는 'debido a'와 자주 상호 교환 가능합니다. 예를 들어, 'Llegué tarde por el tráfico.' 주요 뉘앙스는 'debido a'가 약간 더 공식적으로 들릴 수 있다는 것입니다.

'A causa de'는 항상 부정적인가요?

거의 항상 그렇습니다. 원인이 문제나 바람직하지 않은 결과로 이어졌음을 강력하게 시사합니다. 긍정적인 결과에 사용하는 것은 원어민에게 매우 어색하게 들립니다. 긍정적인 원인에는 'gracias a'(… 덕분에)가 훨씬 더 좋은 선택입니다.