sinovspero
SEE-no
PEH-ro
💡 간단한 규칙
sino = '오히려' (수정). pero = '하지만' (대조).
sino는 '이것이 아니라, 오히려 저것'이라고 생각하세요. pero는 '이것은 맞지만, 저것도 맞다'라고 생각하세요.
- sino 뒤에 새로운 동사가 올 때는 'sino que'를 사용해야 합니다. 예: 'No fui al cine, sino que me quedé en casa.'
📊 비교표
| 맥락 | sino | pero | 이유? |
|---|---|---|---|
| 기본적인 수정 | No es un perro, sino un lobo. | Es un perro, pero no muerde. | sino는 첫 번째 아이디어(개)를 부정하고(늑대) 대체합니다. pero는 첫 번째 아이디어(개)를 받아들이고 대조적인 특징(물지 않는다)을 추가합니다. |
| 욕구 표현 | No quiero viajar a Francia, sino a Italia. | Quiero viajar a Francia, pero no tengo dinero. | sino는 다른 하나 대신 하나의 선택지를 고릅니다. pero는 원하는 것을 말하고 장애물을 제시합니다. |
| 행동 대조 | No estudié, sino que vi la tele. | Estudié, pero todavía estoy nervioso. | 'sino que'는 한 행동을 다른 행동으로 대체합니다. 'pero'는 행동과 대조적인 감정이나 결과를 연결합니다. |
"sino" 사용 시기 / pero
sino
'오히려' 또는 '대신에'. 부정문 뒤에 와서 앞의 내용을 반박하고 대체할 때 사용됩니다.
SEE-no
부정적인 아이디어를 수정하거나 대체할 때
No es martes, sino miércoles.
오늘은 화요일이 아니라 수요일입니다. (No es martes, sino miércoles.)
진짜 대안을 제시할 때
No quiero té, sino café.
차 말고 커피 마실래요. (No quiero té, sino café.)
새로운 동사 앞에 'que'와 함께 사용할 때
No salimos a cenar, sino que pedimos una pizza.
우리는 외식하지 않았고, 오히려 집에서 피자를 시켰습니다. (No salimos a cenar, sino que pedimos pizza.)
pero
'하지만' 또는 '그러나'. 앞선 내용에 대조적인 정보를 추가하거나 반대 의견을 제시할 때 사용됩니다 (앞선 내용이 긍정문이든 부정문이든 상관없습니다).
PEH-ro
대조적인 정보를 추가할 때
Estudio mucho, pero no entiendo.
저는 공부를 많이 하지만, 이해를 못 해요. (Estudio mucho, pero no entiendo.)
제한 사항이나 문제를 제시할 때
La película es buena, pero muy larga.
그 영화는 재미있지만, 너무 길어요. (La película es buena, pero muy larga.)
부정문과 대조할 때 (대체하지 않고)
No tengo coche, pero tengo una bicicleta.
저는 차가 없지만, 자전거는 있어요. (No tengo coche, pero tengo bicicleta.)
🔄 대조 예시
"sino"와 함께:
Él no es antipático, sino tímido.
그는 비우호적인 것이 아니라 오히려 수줍음이 많습니다. (No es antipático, sino tímido.)
"pero"와 함께:
Él no es antipático, pero no habla mucho.
그는 비우호적인 것은 아니지만, 말을 많이 하지는 않습니다. (No es antipático, pero no habla mucho.)
차이점: sino는 잠재적인 오해를 바로잡습니다 (그는 비우호적인 것이 아니라 수줍음이 많습니다). pero는 첫 번째 사실(그는 비우호적인 것이 아니다)을 인정하고 관련성 있고 대조적인 관찰을 추가합니다.
"sino"와 함께:
No es un problema, sino una oportunidad.
이것은 문제가 아니라 오히려 기회입니다. (No es un problema, sino una oportunidad.)
"pero"와 함께:
Es un problema, pero tiene solución.
이것은 문제이지만, 해결책이 있습니다. (Es un problema, pero tiene solución.)
차이점: sino는 상황을 완전히 재구성하여 '문제'를 '기회'로 대체합니다. pero는 문제를 인정하고 희망적인 대조를 추가합니다.
🎨 시각적 비교

sino는 한 가지를 다른 것으로 대체합니다. pero는 첫 번째 것에 '하지만' 또는 문제를 추가합니다.
⚠️ 흔한 실수
La casa no es grande, pero pequeña.
La casa no es grande, sino pequeña.
형용사를 정반대의 형용사로 직접적으로 반박할 때 ('크지 않다, 하지만 작다'), 'sino'를 사용하여 대체임을 나타내야 합니다.
No hablo español, sino lo entiendo un poco.
No hablo español, pero lo entiendo un poco.
'스페인어를 못 한다'는 아이디어를 대체하는 것이 아닙니다. 대조적인 정보('하지만 조금 이해한다')를 추가하는 것입니다. 이를 위해서는 'pero'가 필요합니다.
No fuimos al parque, sino quedamos en casa.
No fuimos al parque, sino que nos quedamos en casa.
'sino' 뒤의 절에 자체적으로 활용된 동사('quedamos')가 있을 때는 'sino que' 형태를 사용해야 합니다.
📚 관련 문법
이 쌍의 문법을 이해하고 싶으신가요? 심층 학습을 위해 이 강의들을 살펴보세요:
🏷️ 핵심 단어
✏️ 간단 연습
간단 퀴즈: sino vs pero
3개 중 1번째 문제
올바른 단어를 선택하세요: 'El libro es interesante, ___ un poco largo.'
🏷️ Tags
규칙뿐만 아니라 본능을 키우세요
규칙은 올바르게 하는 데 도움이 되고, 맥락은 자동으로 만들어 줍니다. 200개 이상의 그림과 음성 설명이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 헷갈리는 쌍이 올바르게 선택되는 것을 반복해서 보면서 생각하지 않고도 익숙해지세요.
자주 묻는 질문
'sino'와 'pero' 둘 다 '하지만'이라는 뜻인가요?
네, 둘 다 영어로 'but'으로 번역될 수 있어서 혼란스럽습니다! 핵심은 기능입니다. 'Pero'는 대조를 추가합니다('나는 그것을 좋아하지만...'), 반면 'sino'는 부정적인 아이디어를 수정하거나 대체합니다('이것이 아니라, 오히려 저것...').
단순히 'sino' 대신 'sino que'를 사용해야 하는 경우는 언제인가요?
뒤따르는 내용이 자체 활용 동사를 포함하는 완전한 절일 때 'sino que'를 사용해야 합니다. 예를 들어: 'No cocinamos (동사), sino que pedimos (동사) pizza.' 명사, 형용사 또는 부정사를 단순히 대체하는 경우에는 'sino'만 필요합니다: 'No es azul, sino verde (형용사).'

