asusta
“asusta” 의미 “그/그녀/그것이 놀라게 하다” 스페인어로 (현재 시제 동작).
그/그녀/그것이 놀라게 하다, 당신이 놀라게 하다 (존칭)
또한: 겁나게 하다, 놀라게 해!
📝 실제 사용 예시
Esa película de terror siempre me asusta mucho.
A2그 공포 영화는 항상 나를 많이 놀라게 해.
El ruido de la alarma asusta a todos los vecinos.
B1경보음이 모든 이웃들을 겁나게 해.
Usted asusta a la gente cuando aparece de repente.
B2갑자기 나타나면 사람들을 놀라게 해요. (존칭)
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
스페인어로 번역
스페인어로 "asusta"로 번역되는 단어:
놀라게 해!→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: asusta
1개 중 1번째 문제
'어둠이 나를 무섭게 한다'는 의미를 올바르게 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
🎵 운율▼
📚 어원▼
동사 'asustar'에서 유래했으며, 이는 라틴어 동사 'sustare'에서 파생되었습니다. 'sustare'는 '들어 올리다' 또는 '높이 올리다'라는 의미였습니다. 시간이 지남에 따라 의미가 물리적으로 무언가를 들어 올리는 것에서 정신적으로 누군가를 놀라게 하거나 겁먹게 하는 것으로 바뀌면서, 현대의 '겁나게 하다'라는 의미가 되었습니다.
최초 기록: Medieval Spanish
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'asusta'와 'tiene miedo'의 차이점은 무엇인가요?
'Asusta'는 행동을 나타냅니다. 즉, 무언가가 겁나게 하는 *행위를 하고 있다*는 뜻입니다 (El fantasma asusta = 유령이 겁나게 한다). 'Tiene miedo'는 상태를 묘사합니다. 즉, 누군가가 두려움을 *느끼고 있다*는 뜻입니다 (Ella tiene miedo = 그녀는 두려움을 느낀다). 이 둘은 서로 바꿔 쓸 수 없습니다.
'그를 놀라게 하지 마'라고 말하고 싶을 때 'asusta'를 사용하나요?
아니요. 'Asusta'는 긍정 명령형('그를 놀라게 해!')입니다. 부정 명령형('그를 놀라게 하지 마!')을 위해서는 접속법 형태인 'No lo asustes'를 사용해야 합니다. 한국어에서는 '놀라게 하다'의 부정 명령형으로 '놀라게 하지 마'라고 표현하는 것과 같습니다.